From xemacs-m  Wed Nov 27 13:07:16 1996
Received: from mikan.jaist.ac.jp (mikan.jaist.ac.jp [150.65.8.6]) by xemacs.cs.uiuc.edu (8.8.3/8.8.3) with ESMTP id NAA15153 for <xemacs-beta@xemacs.org>; Wed, 27 Nov 1996 13:07:11 -0600 (CST)
Received: from is18e0s01.jaist.ac.jp (MORIOKA Tomohiko <morioka@jaist.ac.jp>) by mikan.jaist.ac.jp (8.7.5); id EAA26781; Thu, 28 Nov 1996 04:07:01 +0900 (JST)
Message-Id: <199611271907.EAA26781@mikan.jaist.ac.jp>
X-MUA: mh-e 5.0.2 + tm-mh-e 7.71, tm-view 7.77
X-Face: %yc?f+O/cVKlH*K(H2X/6-d''suf|"1{S:Y0}_9$t@0G3:5M2:-Ck^[8+4^iSLeGc[Ey[WP
 PF]2M#Q9C'u~[=7TJP72J`PZdWvP=s-'-/LhFneC->=ILc~H#$lf2%hLL5U8?psIp`<[>d&@$Pm%~(
 A'"CJ.zuX@TXh\Ra4,b7M&`f"hexU-a4,#X\]Bfp'JI+MGUDRA%_$&UnWAem4}1R"4%uivgn;xFZ%"
 NS>)eCuFYNHc/:W^:{7H>bGQS],x5z[Cy~C;7j#:8y9q|"~9~UWjE<Vm_;)o<Q4S5NweLc(cl7-suY
 NF|_O*xodbmQavM
X-Emacs: Mule 2.4 =?ISO-2022-JP?B?KBskQjlITVUybBsoQik=?=
From: =?ISO-2022-JP?B?GyRCPGkyLBsoQiAbJEJDTkknGyhC?= / MORIOKA Tomohiko <morioka@jaist.ac.jp>
To: Martin Buchholz <mrb@Eng.Sun.COM>
cc: tm-en@chamonix.jaist.ac.jp, XEmacs Beta Test <xemacs-beta@xemacs.org>
Subject: Re: Building gnus-art-mime.elc 
In-reply-to: Your message of "21 Nov 1996 11:12:05 JST."
             <199611210207.SAA06202@xemacs.eng.sun.com> 
Mime-Version: 1.0 (generated by tm-edit 7.94)
Content-Type: multipart/signed; protocol="application/pgp-signature";
 boundary="pgp-sign-Multipart_Thu_Nov_28_04:06:47_1996-1"; micalg=pgp-md5
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Date: Thu, 28 Nov 1996 04:07:00 JST
Sender: morioka@jaist.ac.jp

--pgp-sign-Multipart_Thu_Nov_28_04:06:47_1996-1
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII

>>>>> In [tm(en) / tm ML (English Version) : No.956] 
>>>>>	Martin Buchholz <mrb@Eng.Sun.COM> wrote:

Martin> I've been integrating TM into XEmacs.  It would be nice if all
Martin> the el files would byte-compile without some special process,
Martin> i.e. just like all the other .el files.

Martin> Currently, when XEmacs tries to byte-compile gnus-art-mime.el,
Martin> this happens:

Martin> Compiling /home/mrb/e/t/build/sparc-S2-mule/lisp/tm/gnus-art-mime.el...
Martin> While compiling toplevel forms in file /home/mrb/e/t/build/sparc-S2-mule/lisp/tm/gnus-art-mime.el:
Martin>   !! File error (("Cannot open load file" "gnus-art"))

Martin> gnus-art is provide-ed in gnus-mime-old.el, which is not where
Martin> you would expect it.  It is traditional for files to provide
Martin> only one symbol, namely the one that names the current file.

Martin> Tomohiko, could you fix this to byte-compile correctly?

  OK. I modified gnus-art-mime.el to require gnus-mime.  gnus-mime
requires gnus-mime-old for Gnus 5.2, and gnus-mime-old provides
gnus-art, so this problem may be solved.


Martin> I'm sure there will be other changes to be made to get the TM
Martin> package to integrate cleanly as a standard part of an XEmacs
Martin> distribution.

Martin> Here are some other problems to address:

Martin> - I need to remove the (hard-coded) load-path modifications in
Martin>   mime-setup.el - TM's elisp files are now always on load-path.

  I think it is better to copy mime-setup.el.in to mime-setup.el
instead of generating modified mime-setup.el when running `make elc'.
Do you think it?


Martin> - Presence of Multi-Lingual text in (like Tomohiko's Japanese
Martin> name) in texinfo documentation causes errors when the texinfo
Martin> is processed using standard English TeX.

  I think there is no need to bundle Japanese files for XEmacs 19.14.
However for XEmacs 20.0 should have Japanese documents.  Maybe some
XEmacs 20.0 users don't have Japanese or multilingual TeX, so I don't
know which is better.

  By the way, I'm rewriting new documents by SGML, and I defined sinfo
DTD (DTD designed to convert Texinfo).  I think SGML may be better
than Texinfo, because sgmls is not designed only for English.  Of
course, there are problems to convert DVI.  But there are several
implementations about localized or multilingual TeX, so to write
several translator may solve it.  Of course it is important to write
translator for HTML.


Martin> - Presence of `=' characters in filenames (.texi files) causes
Martin> problems with some versions of make when those filenames are
Martin> included in Makefiles.  I recommend never using `=' characters
Martin> in filenames because of these makefile problems.

  New documents translated by SGML don't have this filenames.  Please
wait.

  In addition, please help me to write, translate or check documents.
Sorry some Japanese will be left in English documents included next
release.


  By the way, do you think to write Emacs documents by SGML?

  Thanks,
-- 
----------------------------------------------------------------------
Morioka Tomohiko <morioka@jaist.ac.jp>
(`Morioka' is my family name, `Tomohiko' is my personal name.)
--- I protest Chinese nuclear testing --------------------------------
----------------- and virtual testing of United States and France. ---
# PGP public key: http://www-ks.jaist.ac.jp/~morioka/tomohiko/pgp.key
--pgp-sign-Multipart_Thu_Nov_28_04:06:47_1996-1
Content-Type: application/pgp-signature
Content-Transfer-Encoding: 7bit

-----BEGIN PGP MESSAGE-----
Version: 2.6.3ia
Comment: Processed by Mailcrypt 3.4, an Emacs/PGP interface

iQCVAwUBMpyRUBnuUGV7wuH5AQGn8AP/cIMj4zIh0qZ2drOjspY+8zCEoDNP/esn
oj7bOtalpdkUNbAoYGlHfEeuwGrDUQcmX1YoQ1X58dHVFXXJ5/nU57Al/au5MD+K
uKuDyyWgKAYza5/tP6U6eU6TNsQrvF30HQH8MhgqGhP3AT6bjSOV8H0qjaLPWB2V
rpqUlbjDssE=
=kWre
-----END PGP MESSAGE-----

--pgp-sign-Multipart_Thu_Nov_28_04:06:47_1996-1--

