Message-ID: <3A9E552E.4191C005@csi.com>
Date: Thu, 01 Mar 2001 08:57:02 -0500
From: John Colagioia <JColagioia@csi.com>
Organization: No Conspiracy Here...
X-Mailer: Mozilla 4.76 [en] (Win98; U)
X-Accept-Language: en,fr,ru,es,it,ga,de,ja,gd,eu
MIME-Version: 1.0
Newsgroups: rec.arts.int-fiction
Subject: Re: Verb Conjugation (was Re: [Inform] Where is French.h?)
References: <3A969C20.50A854E@csi.com> <m3ofvtp02n.fsf@tmt.de> <97b0v7$4vl$1@news7.svr.pol.co.uk>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
NNTP-Posting-Host: 208.34.37.104
X-Original-NNTP-Posting-Host: 208.34.37.104
X-Trace: excalibur.gbmtech.net 983454543 208.34.37.104 (1 Mar 2001 08:49:03 EST)
Lines: 16
X-Authenticated-User: jnc
Path: news.duke.edu!newsgate.duke.edu!nntp-out.monmouth.com!newspeer.monmouth.com!dispose.news.demon.net!demon!europa.netcrusader.net!152.163.239.130!portc01.blue.aol.com!uunet!dca.uu.net!nyc.uu.net!excalibur.gbmtech.net
Xref: news.duke.edu rec.arts.int-fiction:84021

Gunther Schmidl wrote:

> > But it is obviously a mere word-by-word translation - not caring for
> > german grammar. (Maybe they capitulated facing this task.)
> It was translated with dictionary in hand. For that, the prose is actually
> pretty good. However, some of the verb choices are rather strange.

Blame that entirely on me.  I got as far as I did through the game with random
(and only occasionally insightful) help from Babelfish and txd.

The grammars were fairly verbose and there were quite a few variations for
each entry (both in synonyms and structure), so I would imagine that someone
with a decent grasp of German could make that read far more intelligently than
I did.


