# Spanish message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
# Ibán josé García Castillo <Iban.Garcia@alufis35.uv.es>, 2000.
# Javier Moreno <javier.moreno@alufis35.uv.es>, 2000.
# Jordi Jaen Pallares <jordi@suse.de>, 1999, 2000, 2001.
# Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@uv.es>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-12 10:23+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@uv.es>\n"
"Language-Team: Spanish <i18n@suse.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:148
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "Contraseña:"

#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:149
#, fuzzy
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "V&erificar contraseña:"

#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "Nombre de &usuario:"

#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:274
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "&Dominio:"

# include/printconf/dialogs.ycp:150
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:360
#, fuzzy
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Conexiones"

# include/scanner/scanner_overview.ycp:85
# include/scanner/scanner_overview.ycp:85
# include/scanner/scanner_overview.ycp:85
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:365
#, fuzzy
msgid "Connect as _user:"
msgstr "Conectado como"

# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:67
# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:67
# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:67 include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:197
# 
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:471
#, fuzzy
msgid "_Remember password for this session"
msgstr ""
"Vuelva a introducir la contraseña para \n"
"&verificarla:"

#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:473
#, fuzzy
msgid "_Save password in keyring"
msgstr "Definir codificación de la contraseña"

#: ../auth-dialog/main.c:214
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr ""

#: ../auth-dialog/main.c:215
#, fuzzy
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Autentificación"

#: ../auth-dialog/main.c:227 ../auth-dialog/main.c:252
#, fuzzy
msgid "Certificate password:"
msgstr "&Contraseña de certificado:"

#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
msgstr ""

# include/network/modem/dialogs.ycp:400
#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "VPN Connection Manager (OpenVPN)"
msgstr "Connection Management"

#: ../properties/nm-openvpn.c:108
#, fuzzy
msgid "OpenVPN Client"
msgstr "Cliente IPP"

#
# include/printconf/dialogs.ycp:1787
#: ../properties/nm-openvpn.c:614
#, fuzzy
msgid "The following OpenVPN connection will be created:"
msgstr "Los siguientes escáneres se desactivarán:"

#: ../properties/nm-openvpn.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "Name:  %s"
msgstr "No&mbre:"

#: ../properties/nm-openvpn.c:624
#, fuzzy
msgid "Connection Type: X.509 Certificates"
msgstr "Elija un certificado"

#: ../properties/nm-openvpn.c:627 ../properties/nm-openvpn.c:654
#: ../properties/nm-openvpn.c:666
#, c-format
msgid "CA:  %s"
msgstr ""

# clients/inst_custom_part.ycp:2337
# clients/inst_custom_part.ycp:2336
# clients/inst_custom_part.ycp:2350
#: ../properties/nm-openvpn.c:630 ../properties/nm-openvpn.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "Cert:  %s"
msgstr "Crear %1$s"

#: ../properties/nm-openvpn.c:633 ../properties/nm-openvpn.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Key:  %s"
msgstr "Clave:"

# include/mail/ui.ycp:354
# include/mail/ui.ycp:371
#: ../properties/nm-openvpn.c:637
#, fuzzy
msgid "Connection Type: Shared Key"
msgstr "Tipo de conexión"

#: ../properties/nm-openvpn.c:640
#, fuzzy, c-format
msgid "Shared Key:  %s"
msgstr "Clave compartida"

# include/network/isdn/complex.ycp:195 include/network/lan/dialogs.ycp:145
# include/network/modem/complex.ycp:196
#: ../properties/nm-openvpn.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid "Local IP:  %s"
msgstr "Dirección IP local"

# 
# include/network/isdn/ip.ycp:72 include/network/isdn/ip.ycp:98
#: ../properties/nm-openvpn.c:646
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote IP:  %s"
msgstr "Dirección IP re&mota"

# include/mail/ui.ycp:354
# include/mail/ui.ycp:371
#: ../properties/nm-openvpn.c:651
#, fuzzy
msgid "Connection Type: Password"
msgstr "Tipo de conexión"

# 
# include/network/providers.ycp:498 include/network/providers.ycp:681
#: ../properties/nm-openvpn.c:657 ../properties/nm-openvpn.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "Username:  %s"
msgstr "Nombre de usuario: %1"

#: ../properties/nm-openvpn.c:663
msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication"
msgstr ""

# modules/inst_video_data.ycp:68 modules/inst_video_data.ycp:206
# include/cups/ui.ycp:2328
# include/cups/ui.ycp:2025
#: ../properties/nm-openvpn.c:681
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote:  %s"
msgstr "Función: %s"

# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:351
# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:351
# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:377
#: ../properties/nm-openvpn.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "Device: %s"
msgstr "Dispositivo: %1"

#: ../properties/nm-openvpn.c:684
#, fuzzy
msgid "TAP"
msgstr "PAP"

#: ../properties/nm-openvpn.c:684
#, fuzzy
msgid "TUN"
msgstr "LUN"

# include/mail/ui.ycp:720
# include/mail/ui.ycp:747
# 
# include/mail/ui.ycp:819
# include/mail/ui.ycp:1013
#: ../properties/nm-openvpn.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "Protocol: %s"
msgstr "Protocolo"

# clients/online_update.ycp:251
#: ../properties/nm-openvpn.c:687
#, fuzzy
msgid "TCP"
msgstr "TCP: "

#: ../properties/nm-openvpn.c:687
#, fuzzy
msgid "UDP"
msgstr "UDP: "

#: ../properties/nm-openvpn.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid "Routes:  %s"
msgstr "Rutas: %1"

#: ../properties/nm-openvpn.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid "Use LZO Compression: %s"
msgstr "Compresión"

#: ../properties/nm-openvpn.c:695
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: ../properties/nm-openvpn.c:695
msgid "No"
msgstr "No"

#: ../properties/nm-openvpn.c:698
msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
msgstr ""

#: ../properties/nm-openvpn.c:849
#, fuzzy
msgid "Cannot import settings"
msgstr "No es posible escribir la configuración"

#: ../properties/nm-openvpn.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
msgstr "El archivo especificado no contiene ninguna clave TSIG."

#: ../properties/nm-openvpn.c:885
#, fuzzy
msgid "Select file to import"
msgstr "Seleccione el archivo que desea cargar."

#
# include/cups/ui.ycp:1323
# include/cups/ui.ycp:1058
#: ../properties/nm-openvpn.c:966 ../properties/nm-openvpn.c:978
#, fuzzy
msgid "Select CA to use"
msgstr "&Seleccionar usuario:"

#: ../properties/nm-openvpn.c:969
#, fuzzy
msgid "Select certificate to use"
msgstr "Seleccionar archivo de certificado"

# 
# include/tv/ui.ycp:529
#: ../properties/nm-openvpn.c:972
#, fuzzy
msgid "Select key to use"
msgstr "Seleccione el sintonizador que desee."

#: ../properties/nm-openvpn.c:975
#, fuzzy
msgid "Select shared key to use"
msgstr "Seleccione el archivo PPD que desea usar."

#. printf ("in impl_export\n");
#: ../properties/nm-openvpn.c:1147
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como..."

#: ../properties/nm-openvpn.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "Ya existe un host llamado %1."

# clients/inst_sw_select.ycp:360
# clients/inst_sw_select.ycp:436
# 
#: ../properties/nm-openvpn.c:1180
#, fuzzy
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
msgstr "¿Desea realmente reiniciar la selección?"

#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Connection Name</b>"
msgstr "<b>Descripción:</b>"

# clients/online_update_details.ycp:113
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Optional Information</b>"
msgstr "Información opcional"

# clients/support_question.ycp:110
# clients/support_question.ycp:118
# clients/support_question.ycp:121
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Required Information</b>"
msgstr "<p><b>Información de asistencia</b></p>\n"

#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4
msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
msgstr ""

#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "CA  file:"
msgstr "CA guardada a archivo."

#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Certificate:"
msgstr "Certificado"

# include/mail/ui.ycp:354
# include/mail/ui.ycp:371
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Connection Type:"
msgstr "Tipo de conexión"

#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
msgid "Key:"
msgstr "Clave:"

# include/mail/ui.ycp:562 include/mail/ui.ycp:720
# include/mail/ui.ycp:592 include/mail/ui.ycp:747
# include/mail/ui.ycp:664 include/mail/ui.ycp:819
# include/mail/ui.ycp:727 include/mail/ui.ycp:1013
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Local IP:"
msgstr "Local"

#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
msgid ""
"Please enter the information provided by your system administrator below. Do "
"not enter your password here as you will be prompted when connecting."
msgstr ""

#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
msgid ""
"Please note that the file you import is not an OpenVPN configuration file. "
"Ask your adminstrator for the file."
msgstr ""

# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:363 include/partitioning/raid_ui.ycp:349
# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:363 include/partitioning/raid_ui.ycp:349
# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:389 include/partitioning/raid_ui.ycp:349
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Remote IP:"
msgstr "Remota"

#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Shared Key:"
msgstr "Clave compartida"

#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Shared key"
msgstr "Clave compartida"

#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Use LZO compression"
msgstr "Compresión"

# include/scanner/scanner_usb.ycp:47
# include/scanner/scanner_usb.ycp:47
# include/scanner/scanner_usb.ycp:47
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Use TAP device"
msgstr "Dispositivos &USB"

# include/printconf/dialogs.ycp:150
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Use TCP connection"
msgstr "Probar conexión"

#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de &usuario:"

#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
msgid "X.509"
msgstr ""

#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
msgid ""
"X.509 Certificates\n"
"Pre-shared key\n"
"Password Authentication\n"
"X.509 with Password Authentication"
msgstr ""

#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Gateway:"
msgstr "Pasarela"

#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_Import Saved Configuration..."
msgstr "Configuración del &servidor..."

#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
msgid ""
"_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus "
"VPN\" or \"Corporate Network\""
msgstr ""

#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
msgstr ""

#: ../src/nm-openvpn-service.c:136
msgid ""
"The VPN login failed because the user name and password were not accepted or "
"the certificate password was wrong."
msgstr ""

#: ../src/nm-openvpn-service.c:138
msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
msgstr ""

#: ../src/nm-openvpn-service.c:140
msgid ""
"The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN "
"server."
msgstr ""

#: ../src/nm-openvpn-service.c:142
msgid ""
"The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
msgstr ""

#: ../src/nm-openvpn-service.c:144
msgid ""
"The VPN login failed because the VPN program received an invalid "
"configuration from the VPN server."
msgstr ""

# clients/rc_config_step1.ycp:296
#: ../src/nm-openvpn-service.c:146
#, fuzzy
msgid "VPN connection failed"
msgstr "No se ha definido ninguna conexión."
