# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#: SOME DESCRIPTIVE TITLE. Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-18 14:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-09 13:54+0100\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#: internal key
msgid ""
"<b>Direct Access to the Sound Device Not Possible</b><br><hr><br>No sound "
"card available or sound support is not configured yet. However, the "
"application uses or requires sound support."
msgstr ""
"<b>无法直接访问声音设备</b><br><hr><br>没有可用的声卡或声音支持尚未配置。但"
"是，该应用程序使用或需要声音支持。"

# internal key used: Cancel
#: internal key
msgid "Abort"
msgstr "中止"

# internal key used: Ok
#: internal key
msgid "Continue"
msgstr "继续"

#: internal key used:3 DText
msgid ""
"<b>3D Hardware Support Not Available</b><br><hr><br>No 3D graphics card "
"available or 3D support is not configured yet. However, the application uses "
"or requires 3D hardware support."
msgstr ""
"<b>3D 硬件支持不可用</b><br><hr><br>没有可用的 3D 图形卡或 3D 支持尚未配置。"
"但是，该应用程序使用或需要 3D 硬件支持。"

# internal key used: Warning
#: internal key
msgid "Warning..."
msgstr "警告..."

# internal key used: SoundText
#~ msgid ""
#~ "<b>无法直接访问声音设备</b><br><hr><br>没有声音可用的卡或声音支持尚未配"
#~ "置。但是，该应用程序使用或需要声音支持。"
#~ msgstr ""
#~ "<b>无法直接访问声音设备</b><br><hr><br>没有可用的声卡或声音支持尚未配置。"
#~ "但是，该应用程序使用或需要声音支持。"
