# Translation file for PGP 2.6.3(i).

# ------------------------------------------------------------------
# Language:       Norwegian/Norsk bokml
# Character set:  ISO-Latin/1 (ISO 8859/1)
#
# Translator:     Stle Schumacher <stale@hypnotech.com>
# Date revised:   18 January 1996
# ------------------------------------------------------------------
#
# Additional language files may be obtained from:
#
# http://www.ifi.uio.no/pgp/modules.shtml
# ftp://ftp.ifi.uio.no/pub/pgp/lang/
#
# ------------------------------------------------------------------

"\nClear signature file: %s\n"
no: "\nSignert klartekstfil: %s\n"

"\nTransport armor file: %s\n"
no: "\nASCII-pansret transportfil: %s\n"

"\nTransport armor files: "
no: "\nASCII-pansrede transportfiler: "

"Invalid ASCII armor header line: \"%.40s\"\n\
ASCII armor corrupted.\n"
no: "Ugyldig linje i ASCII-panser: \"%.40s\"\n\
ASCII-panser delagt.\n"

"Warning: Unrecognized ASCII armor header label \"%.*s:\" ignored.\n"
no: "Advarsel: Ukjent kommentar i ASCII-panser: \"%.*s:\".\n"

"ERROR: Bad ASCII armor checksum in section %d.\n"
no: "FEIL: Gal sjekksum i ASCII-panser, seksjon %d.\n"

"Can't find section %d.\n"
no: "Finner ikke seksjon %d.\n"

"Badly formed section delimiter, part %d.\n"
no: "Feil i seksjons-skille, del %d.\n"

"Sections out of order, expected part %d"
no: "Gal rekkeflge p seksjonene, ventet seksjon %d"

", got part %d\n"
no: ", fant seksjon %d\n"

"ERROR: Hit EOF in header of section %d.\n"
no: "FEIL: Filen slutter for tidlig, i begynnelsen av seksjon %d.\n"

"ERROR: Badly formed ASCII armor checksum, line %d.\n"
no: "FEIL: Gal sjekksum i ASCII-panser, linje %d.\n"

"WARNING: No ASCII armor `END' line.\n"
no: "ADVARSEL: Mangler 'END'-linje i ASCII-panser.\n"

"ERROR: Bad ASCII armor character, line %d.\n"
no: "FEIL: Ugyldig tegn i ASCII-panser, linje %d.\n"

"ERROR: Bad ASCII armor line length %d on line %d.\n"
no: "FEIL: Gal linjelengde i ASCII-panser, linje %d.\n"

"ERROR: Bad ASCII armor checksum"
no: "FEIL: Gal sjekksum i ASCII-panser"

" in section %d"
no: " i seksjon %d"

"Warning: Transport armor lacks a checksum.\n"
no: "Advarsel: Mangler sjekksum i ASCII-panser.\n"

"ERROR: Can't find file %s\n"
no: "FEIL: Finner ikke filen %s\n"

"ERROR: No ASCII armor `BEGIN' line!\n"
no: "FEIL: Mangler 'BEGIN'-linje i ASCII-panser!"

"ERROR: ASCII armor decode input ended unexpectedly!\n"
no: "FEIL: ASCII-pansret input slutter for tidlig!\n"

"ERROR: Header line added to ASCII armor: \"%s\"\n\
ASCII armor corrupted.\n"
no: "FEIL: Header-linje lagt til ASCII-panser: \"%s\"\n\
ASCII-panser delagt.\n"

"\n\007Unable to write ciphertext output file '%s'.\n"
no: "\n\007Kan ikke skrive chiffertekst til filen '%s'.\n"

"ERROR: Hit EOF in header.\n"
no: "FEIL: Filen slutter for tidlig.\n"

"Unsupported character set: '%s'\n"
no: "Sttter ikke tegnsettet: '%s'\n"

"The legal_kludge cannot be disabled in US version.\n"
no: "Opsjonen \"legal_kludge\" stttes ikke i USA-versjonen av PGP.\n"

"The multiple_recipients flag is unnecessary in this \
version of MacPGP.\
\nPlease remove this entry from your configuration file.\n"
no: "Opsjonen \"multiple_recipients\" har ingen effekt i denne \
versjonen av MacPGP.\
\nDu kan derfor slette den fra konfigurasjonsfilen.\n"

"\007\nWARNING:  This key has been revoked by its owner,\n\
possibly because the secret key was compromised.\n"
no: "\007\nADVARSEL: Denne nkkelen er blitt trukket tilbake av eieren,\n\
sannsynligvis fordi den hemmelige nkkelen er blitt kompromittert.\n"

"This could mean that this signature is a forgery.\n"
no: "Dette kan bety at signaturen er falsk.\n"

"You cannot use this revoked key.\n"
no: "Du kan ikke bruke denne nkkelen, fordi den er trukket tilbake.\n"

"\007\nWARNING:  Because this public key is not certified with \
a trusted\nsignature, it is not known with high confidence that this \
public key\nactually belongs to: \"%s\".\n"
no: "\007\nADVARSEL: Fordi denne offentlige nkkelen ikke er sertifisert med en signatur\n\
fra en bruker du stoler p, er det ikke sikkert at nkkelen faktisk tilhrer\n\
\"%s\".\n"

"\007\nWARNING:  This public key is not trusted to actually belong \
to:\n\"%s\".\n"
no: "\007\nADVARSEL: Denne nkkelen er ikke tillagt srlig troverdighet, og trenger ikke\n\
 stamme fra: \"%s\".\n"

"\007\nWARNING:  Because this public key is not certified with enough \
trusted\nsignatures, it is not known with high confidence that this \
public key\nactually belongs to: \"%s\".\n"
no: "\007\nADVARSEL: Fordi denne nkkelen ikke er sertifisert av mange nok brukere\n\
som du stoler p, kan du ikke vite helt sikkerhet at denne nkkelen faktisk\n\
tilhrer: \"%s\".\n"

"But you previously approved using this public key anyway.\n"
no: "Men du har tidligere brukt denne nkkelen likevel.\n"

"\nAre you sure you want to use this public key (y/N)? "
no: "\nEr du sikker p at du vil bruke denne offentlige nkkelen (j/N)? "

"\n\007Unsupported packet format - you need a newer version of PGP \
for this file.\n"
no: "\n\007Ukjent format - du trenger en nyere versjon av PGP \
for denne filen.\n"

"Preparing random session key..."
no: "Lager en tilfeldig engangsnkkel..."

"\n\007Error: System clock/calendar is set wrong.\n"
no: "\n\007Feil: Dato og klokkeslett p systemet ditt er galt innstilt.\n"

"Just a moment..."
no: "\nEt yeblikk...\n"

"\n\007Can't open input plaintext file '%s'\n"
no: "\n\007Kan ikke pne klartekstfilen '%s' for input\n"

"\n\007Can't open plaintext file '%s'\n"
no: "\n\007Kan ikke pne klartekstfilen '%s'\n"

"\n\007Can't create signature file '%s'\n"
no: "\n\007Kan ikke opprette signaturfilen '%s'\n"

"\n\007Can't open key ring file '%s'\n"
no: "\n\007Kan ikke pne nkkelringfilen '%s'\n"

"This key has already been revoked.\n"
no: "Denne nkkelen er allerede trukket tilbake.\n"

"\n\007Can't create output file to update key ring.\n"
no: "\n\007Kan ikke lage utfil for  oppdatere nkkelring.\n"

"\nKey compromise certificate created.\n"
no: "\nTilbaketrekkings-sertifikat for nkkel er opprettet.\n"

"\n\007Key is already signed by user '%s'.\n"
no: "\n\007Nkkelen er allerede signert av '%s'.\n"

"\n\nREAD CAREFULLY:  Based on your own direct first-hand knowledge, \
are\nyou absolutely certain that you are prepared to solemnly certify \
that\nthe above public key actually belongs to the user specified by \
the\nabove user ID (y/N)? "
no: "\n\nLES NYE: Basert p din egen, frstehnds kunnskap, er du absolutt sikker p\n\
at du vil sertifisere p tro og samvittighet at den ovenstende offentlige\n\
nkkelen virkelig tilhrer den personen som er oppgitt i nkkelens bruker-ID\n\
(j/N)? "

"\nKey signature certificate added.\n"
no: "\nSignatur-sertifikat lagt til nkkelen.\n"

"\nError: Key for signing userid '%s'\n\
does not appear in public keyring '%s'.\n\
Thus, a signature made with this key cannot be checked on this keyring.\n"
no: "\nFeil: Nkkelen som har signert bruker-ID '%s'\n\
forekommer ikke i nkkelringen '%s'.\n\
Gyldigheten av signaturen kan derfor ikke sjekkes.\n"

"\nLooking for key for user '%s':\n"
no: "\nLeter etter nkkel for '%s':\n"

"\n\007Can't open ciphertext file '%s'\n"
no: "\n\007Kan ikke pne chiffertekstfilen '%s'\n"

"\nFile '%s' has signature, but with no text."
no: "\nFilen '%s' inneholder en signatur, men ingen tekst."

"\nText is assumed to be in file '%s'.\n"
no: "\nTeksten antas  ligge i filen '%s'.\n"

"\nPlease enter filename of material that signature applies to: "
no: "\nOppgi filnavn som signaturen gjelder for: "

"File signature applies to?"
no: "Filnavn som signaturen gjelder for?"

"\n\007Can't open file '%s'\n"
no: "\n\007Kan ikke pne filen '%s'\n"

"File type: '%c'\n"
no: "Filtype: '%c'\n"

"Original plaintext file name was: '%s'\n"
no: "Navnet p den opprinnelige klartekstfilen var: '%s'\n"

"\nWARNING: Can't find the right public key-- can't check signature \
integrity.\n"
no: "\nADVARSEL: finner ikke riktig offentlig nkkel - kan ikke sjekke om signaturen\n\
er gyldig.\n"

"\007\nUnrecognized message digest algorithm.\n\
This may require a newer version of PGP.\n\
Can't check signature integrity.\n"
no: "\007\nUkjent algoritme for utregning av meldingssignatur.\n\
Dette kan kreve en nyere versjon av PGP.\n\
Kan ikke skjekke om signaturen er gyldig.\n"

"\a\nMalformed or obsolete signature.  Can't check signature \
integrity.\n"
no: "\a\ndelagt eller foreldet signatur.  Kan ikke sjekke om signaturen \
er gyldig.\n"

"\a\nSigning key is too large.  Can't check signature integrity.\n"
no: "\a\nNkkelen som er brukt er for stor.  Kan ikke sjekke signaturens gyldighet.\n"

"\n\007Error: RSA-decrypted block is corrupted.\n\
This may be caused either by corrupted data or by using the wrong RSA key.\n\
"
no: "\n\007Feil: Dekryptert RSA-blokk er uleselig.\n\
Dette kan skyldes at data er delagt eller bruk av feil RSA nkkel.\n"

"WARNING: Bad signature, doesn't match file contents!"
no: "ADVARSEL: Ugyldig signatur, stemmer ikke med innholdet i filen!"

"\nBad signature from user \"%s\".\n"
no: "\nUgyldig signatur fra \"%s\".\n"

"Signature made %s using %d-bit key, key ID %s\n"
no: "Signaturen skrevet %s med %d-bits nkkel, nkkel-ID %s\n"

"\nPress ENTER to continue..."
no: "\nTrykk ENTER for  fortsette..."

"\nGood signature from user \"%s\".\n"
no: "\nGod signatur fra \"%s\".\n"

"\nSignature and text are separate.  No output file produced. "
no: "\nSignaturen og teksten er adskilt. Ingen output-fil laget. "

"\n\007Can't create plaintext file '%s'\n"
no: "\n\007Kan ikke opprette klartekstfilen '%s'.\n"

"\n\007Signature file '%s' already exists.  Overwrite (y/N)? "
no: "\n\007Signaturfilen '%s' finnes allerede. Erstatt (j/N)? "

"\nWriting signature certificate to '%s'\n"
no: "\nSkriver signatursertifikat til '%s'\n"

"\n\007Error: Badly-formed or corrupted signature certificate.\n"
no: "\n\007Feil: Signatursertifikatet er ugyldig eller det har blitt delagt\n"

"File \"%s\" does not have a properly-formed signature.\n"
no: "Filen \"%s\" har ikke en signatur p korrekt form.\n"

"compressed.  "
no: "komprimert.  "

"\n\007Can't create compressed file '%s'\n"
no: "\n\007Kan ikke opprette komprimert fil '%s'\n"

"Compressing file..."
no: "Komprimerer fil..."

"\n\007Can't create ciphertext file '%s'\n"
no: "\n\007Kan ikke opprette chiffertekstfilen '%s'.\n"

"\nYou need a pass phrase to encrypt the file. "
no: "\nDu m oppgi en passordsekvens for  kryptere filen. "

"\n\007Cannot find the public key matching userid '%s'\n\
This user will not be able to decrypt this message.\n"
no: "\n\007Kan ikke finne noen offentlig nkkel for bruker-ID '%s'\n\
Denne brukeren vil ikke kunne dekryptere denne meldingen.\n"

"Skipping userid %s\n"
no: "Hopper over bruker-ID %s\n"

"\n\007'%s' is not a cipher file.\n"
no: "\n\007'%s' er ikke en chiffertekstfil.\n"

"\n\007Error: RSA block is possibly malformed.  Old format, maybe?\n"
no: "\n\007Feil: Ugyldig RSA-blokk, kanskje gammelt format?\n"

"\nThis message can only be read by:\n"
no: "\nDenne meldingen kan bare leses av:\n"

"  keyID: %s\n"
no: "  nkkel-ID: %s\n"

"\n\007You do not have the secret key needed to decrypt this file.\n"
no: "\n\007Du har ikke tilgang til den hemmelige nkkelen som trengs for \n\
dekryptere denne filen.\n"

"\n\007Error: Decrypted plaintext is corrupted.\n"
no: "\n\007Feil: Den dekrypterte teksten er blitt delagt.\n"

"\nYou need a pass phrase to decrypt this file. "
no: "\nDu m oppgi en passordsekvens for  dekryptere denne filen. "

"\n\007Error:  Bad pass phrase.\n"
no: "\n\007Feil: Gal passordsekvens.\n"

"Pass phrase appears good. "
no: "Passordsekvensen ser ut til  vre korrekt. \n"

"Decompressing plaintext..."
no: "Dekomprimerer klartekst..."

"\n\007Can't open compressed file '%s'\n"
no: "\n\007Kan ikke pne komprimert fil '%s'.\n"

"\007\nUnrecognized compression algorithm.\n\
This may require a newer version of PGP.\n"
no: "\007\nUkjent kompresjonsalgoritme.\n\
Dette kan kreve en nyere versjon av PGP.\n"

"\n\007Can't create decompressed file '%s'\n"
no: "\n\007Kan ikke opprette dekomprimert fil '%s'.\n"

"\n\007Decompression error.  Probable corrupted input.\n"
no: "\nFeil ved dekompresjon.\n"

"done.  "
no: "ferdig.  "

"Truncating filename '%s' "
no: "Forkorter filnavnet '%s' "

"y"
no: "j"

"n"
no: "n"

"\nShould '%s' be renamed to '%s' (Y/n)? "
no: "\nSkal '%s' omdpes til '%s' (J/n)? "

"\nDisk full.\n"
no: "\nDisken er full.\n"

"\nFile write error.\n"
no: "\nKan ikke skrive til fil.\n"

"\007Write error on stdout.\n"
no: "\007Kan ikke skrive til standard output.\n"

"\n\007Cannot create temporary file '%s'\n"
no: "\n\007Kan ikke opprette midlertidig fil '%s'\n"

"Can't create output file '%s'\n"
no: "Kan ikke opprette filen '%s'.\n"

"\n\007Output file '%s' already exists.\n"
no: "\n\007Filen '%s' finnes allerede.\n"

"\n\007Output file '%s' already exists.  Overwrite (y/N)? "
no: "\n\007Filen '%s' finnes allerede. Erstatt (j/N)? "

"Enter new file name:"
no: "Oppgi nytt filnavn:"

"Replacing signature from keyID %s on userid \"%s\"\n"
no: "Oppdaterer signatur fra nkkel-ID %s for bruker-ID \"%s\"\n"

"Verifying signature from %s\n"
no: "Undersker signatur fra %s\n"

"on userid \"%s\"\n"
no: "for bruker-ID \"%s\"\n"

"Replacing signature from %s\n"
no: "Erstatter signatur fra %s\n"

"Verification Failed\n"
no: "Verifikasjon mislyktes\n"

"New signature from keyID %s on userid \"%s\"\n"
no: "Ny signatur fra nkkel-ID %s for bruker-ID \"%s\"\n"

"New signature from %s\n"
no: "Ny signatur fra %s\n"

"Key revocation certificate from \"%s\".\n"
no: "Tilbaketrekkings-sertifikat fra \"%s\".\n"

"\n\007WARNING:  File '%s' contains bad revocation certificate.\n"
no: "\n\007ADVARSEL: filen '%s' inneholder et ugyldig tilbaketrekkings-sertifikat.\n"

"New userid: \"%s\".\n"
no: "Ny bruker-ID: \"%s\".\n"

"\nWill be added to the following key:\n"
no: "\nvil bli lagt til flgende nkkel:\n"

"\nAdd this userid (y/N)? "
no: "\nLegg til denne bruker-ID'en (j/N)? "

"\n\007Can't open key file '%s'\n"
no: "\n\007Kan ikke pne nkkelfilen '%s'\n"

"\nKey ring file '%s' cannot be created.\n"
no: "\nKan ikke opprette nkkelring med filnavn '%s'.\n"

"\nLooking for new keys...\n"
no: "\nLeter etter nye nkler...\n"

"\n\007Could not read key from file '%s'.\n"
no: "\n\007Kunne ikke lese nkkel fra filen '%s'.\n"

"\n\007Warning: Key ID %s matches key ID of key already on \n\
key ring '%s', but the keys themselves differ.\n\
This is highly suspicious.  This key will not be added to ring.\n\
Acknowledge by pressing return: "
no: "\n\007Advarsel: Nkkel-ID'en %s er identisk med ID'en til en nkkel som allerede\n\
finnes i nkkelringen '%s', men de to nklene er likevel forskjellige.\n\
Dette er hyst mistenkelig. Nkkelen vil ikke bli lagt til nkkelringen.\n\
Trykk ENTER for  bekrefte dette: "

"\nDo you want to add this key to keyring '%s' (y/N)? "
no: "\nnsker du  legge til denne nkkelen til nkkelringen '%s' (j/N)? "

"Key has been revoked.\n"
no: "Nkkelen er inndratt.\n"

"\n\007Key file contains duplicate keys: cannot be added to keyring\n"
no: "\n\007Filen inneholder flere like nkler, kan ikke legges til nkkelringen\n"

"No new keys or signatures in keyfile.\n"
no: "Filen inneholder ingen nye nkler eller signaturer.\n"

"\nKeyfile contains:\n"
no: "\nFilen inneholder:\n"

"%4d new key(s)\n"
no: "%4d ny nkkel/nye nkler\n"

"%4d new signatures(s)\n"
no: "%4d ny(e) signatur(er)\n"

"%4d new user ID(s)\n"
no: "%4d ny(e) bruker-ID(er)\n"

"%4d new revocation(s)\n"
no: "%4d ny(e) tilbaketrekking(er)\n"

"\nNo keys found in '%s'.\n"
no: "\nIngen nkler funnet i '%s'.\n"

"\nOne or more of the new keys are not fully certified.\n\
Do you want to certify any of these keys yourself (y/N)? "
no: "\nEn eller fler av de nye nklene er ikke fullstendig sertifisert.\n\
nsker du  sertifisere noen av disse nklene selv (j/N)? "

"\nDo you want to certify this key yourself (y/N)? "
no: "\nnsker du  sertifisere denne nkkelen selv (j/N)? "

"undefined"
no: "udefinert"

"unknown"
no: "ukjent"

"untrusted"
no: "tvilsom"

"marginal"
no: "delvis"

"complete"
no: "komplett"

"ultimate"
no: "fullstendig"

"\nCan't open backup key ring file '%s'\n"
no: "\nKan ikke pne backup-filen '%s'\n"

"\n%d \"trust parameter(s)\" need to be changed.\n"
no: "\n%d \"tillitsparameter(e)\" m forandres.\n"

"Continue with '%s' (Y/n)? "
no: "Fortsett med '%s' (J/n)? "

"\n%d \"trust parameter(s)\" changed.\n"
no: "\n%d \"tillitsparameter(e)\" forandret.\n"

"Update public keyring '%s' (Y/n)? "
no: "Vil du oppdatere den offentlige nkkelringen '%s' (J/n)? "

"\nCan't open secret key ring file '%s'\n"
no: "\nKan ikke pne den hemmelige nkkelringen '%s'.\n"

"\nPass 1: Looking for the \"ultimately-trusted\" keys...\n"
no: "\nFrste gjennomgang: Leter etter nkler med fullstendig tiltro...\n"

"\nPass 2: Tracing signature chains...\n"
no: "\nAndre gjennomgang: Finner signaturkjeder...\n"

"Keyring contains duplicate key: %s\n"
no: "Nkkelringen inneholder flere like nkler: %s\n"

"No ultimately-trusted keys.\n"
no: "Ingen nkler med fullstendig tiltro.\n"

"  KeyID    Trust     Validity  User ID\n"
no: "  Nkkel  Tillit      Gyldighet Bruker-ID\n"

"(KeyID: %s)\n"
no: "(Nkkel-ID: %s)\n"

"\nAn \"axiomatic\" key is one which does not need certifying by\n\
anyone else.  Usually this special status is reserved only for your\n\
own keys, which should also appear on your secret keyring.  The owner\n\
of an axiomatic key (who is typically yourself) is \"ultimately trusted\"\n\
by you to certify any or all other keys.\n"
no: "\nEn \"aksiomatisk\" nkkel er en nkkel som ikke trenger \n\
sertifiseres av noen andre.  Vanligvis vil dette bare gjelde din egen\n\
nkkel, som ogs finnes i din hemmelige nkkelring.  Eieren av en\n\
aksiomatisk nkkel (f.eks. deg selv) er \"fullstendig tiltrodd\"\n\
 kunne sertifisere alle andre nkler.\n"

"\nKey for user ID \"%s\"\n\
is designated as an \"ultimately-trusted\" introducer, but the key\n\
does not appear in the secret keyring.\n\
Use this key as an ultimately-trusted introducer (y/N)? "
no: "\nNkkel for bruker: \"%s\"\n\
er merket som \"fullstendig tiltrodd\", men nkkelen finnes ikke i din\n\
hemmelige nkkelring.\n\
nsker du likevel  la denne nkkelen vre fullstendig tiltrodd (y/N)? "

"\n\007Cannot read from secret keyring.\n"
no: "\n\007Kan ikke lese hemmelig nkkelring.\n"

"\n\007WARNING: Public key for user ID: \"%s\"\n\
does not match the corresponding key in the secret keyring.\n"
no: "\n\007ADVARSEL: Offentlig nkkel for bruker-ID: \"%s\"\n\
stemmer ikke overens med nkkelen i den hemmelige nkkelringen.\n"

"This is a serious condition, indicating possible keyring tampering.\n"
no: "Dette er et svrt alvorlig, og kan tyde p at nkkelringen din er blitt\n\
tuklet med.\n"

"\nKey for user ID \"%s\"\n\
also appears in the secret key ring."
no: "\nNkkel for bruker \"%s\"\n\
forekommer ogs i den hemmelige nkkelringen."

"\nUse this key as an ultimately-trusted introducer (y/N)? "
no: "\nVil du gi denne nkkelen fullstendig tiltro og la den fungere som\n\
garantist for at andre nkler er autentiske (j/N)? "

"Public key for: \"%s\"\n\
is not present in the backup keyring '%s'.\n"
no: "Den offentlige nkkelen til: \"%s\"\n\
finnes ikke i backup-filen '%s'.\n"

"\n\007WARNING: Secret key for: \"%s\"\n\
does not match the key in the backup keyring '%s'.\n"
no: "\n\007ADVARSEL: Hemmelig nkkel for: \"%s\"\n\
stemmer ikke overens med nkkelen i backup-filen '%s'.\n"

"\nMake a determination in your own mind whether this key actually\n\
belongs to the person whom you think it belongs to, based on available\n\
evidence.  If you think it does, then based on your estimate of\n\
that person's integrity and competence in key management, answer\n\
the following question:\n"
no: "\nGjr deg opp en mening om hvorvidt denne nkkelen virkelig stammer\n\
fra den personen den utgir seg for  stamme fra, basert p den informajonen\n\
du mtte ha. Hvis du mener den er autentisk, svar da p flgende sprsml\n\
utfra det du vet om denne personens kunnskaper om nkkel-sertifisering:\n"

"\nWould you trust \"%s\"\n\
to act as an introducer and certify other people's public keys to you?\n\
(1=I don't know. 2=No. 3=Usually. 4=Yes, always.) ? "
no: "\nVil du stole p \"%s\" og la\n\
ham/hun introdusere og sertifisere andre personers offentlige nkler for deg?\n\
(1=Vet ikke. 2=Nei. 3=Som regel. 4=Ja, alltid.) ? "

"This user is untrusted to certify other keys.\n"
no: "Denne brukeren er ikke tiltrodd  sertifisere andres nkler.\n"

"This user is generally trusted to certify other keys.\n"
no: "Denne brukeren er vanligvis tiltrodd  sertifisere andres nkler.\n"

"This user is completely trusted to certify other keys.\n"
no: "Denne brukeren er fullstendig tiltrodd  sertifisere andres nkler.\n"

"This axiomatic key is ultimately trusted to certify other keys.\n"
no: "Denne aksiomatiske nkkelen er 100% til  stole p for sertifisering\nav andre nkler.\n"

"This key/userID association is not certified.\n"
no: "Denne nkkel/bruker-kombinasjonen er ikke sertifisert.\n"

"This key/userID association is marginally certified.\n"
no: "Denne nkkel/bruker-kombinasjonen er bare delvis sertifisert.\n"

"This key/userID association is fully certified.\n"
no: "Denne nkkel/bruker-kombinasjonen er fullstendig sertifisert.\n"

"  Questionable certification from:\n  "
no: "  Tvilsom sertifisering fra:\n  "

"  Untrusted certification from:\n  "
no: "  Lite troverdig sertifisering av:\n  "

"  Generally trusted certification from:\n  "
no: "  Sertifisert av:\n  "

"  Completely trusted certification from:\n  "
no: "  Fullstendig sertifisering fra:\n  "

"  Axiomatically trusted certification from:\n  "
no: "  Aksiomatisk sertifisering fra:\n  "

"pub"
no: "pub"

"sec"
no: "sec"

"\nKey for user ID: %s\n"
no: "\nNkkel for bruker-ID: %s\n"

"%d-bit key, key ID %s, created %s\n"
no: "%d-bits nkkel, nkkel-ID %s, opprettet %s\n"

"Bad key format.\n"
no: "Feil nkkelformat.\n"

"Unrecognized version.\n"
no: "Ukjent versjon.\n"

"Key is disabled.\n"
no: "Nkkelen er deaktivert.\n"

"Also known as: %s\n"
no: "Ogs kjent som: %s\n"

"  Certified by: "
no: "  Sertifisert av: "

"\nWarning: keyid %4d/%s %s  has no user id!\n"
no: "\nAdvarsel: nkkel-ID %4d/%s %s har ingen bruker-ID!\n"

"Updated keyID: 0x%s\n"
no: "Oppdatert nkkel-ID: 0x%s\n"

"\n\007Unable to create key file '%s'.\n"
no: "\n\007Kan ikke opprette nkkelfilen '%s'.\n"

"\n\007Keyring file '%s' does not exist. "
no: "\n\007Nkkelringen '%s' eksisterer ikke. \n"

"\n\007Sorry, this key has been revoked by its owner.\n"
no: "\n\007Beklager, denne nkkelen er trukket tilbake av eieren.\n"

"\nKey for user ID \"%s\"\n\
has been revoked.  You cannot use this key.\n"
no: "Nkkel med bruker-ID \"%s\"\n\
er blitt trukket tilbake av eieren. Du kan ikke bruke denne nkkelen.\n"

"\n\007Key matching expected Key ID %s not found in file '%s'.\n"
no: "\n\007Nkkel med nkkel-ID %s finnes ikke i filen '%s'.\n"

"\n\007Key matching userid '%s' not found in file '%s'.\n"
no: "\n\007Nkkel med bruker-ID '%s' finnes ikke i filen '%s'.\n"

"Enter secret key filename: "
no: "Oppgi filnavn for hemmelig nkkel: "

"Enter public key filename: "
no: "Oppgi filnavn for offentlig nkkel: "

"\nYou need a pass phrase to unlock your RSA secret key. "
no: "\nDu m oppgi en passordsekvens for  bruke din hemmelige nkkel. "

"No passphrase; secret key unavailable.\n"
no: "\nIngen passordsekvens gitt; den hemmelige nkkelen kan ikke brukes.\n"

"\nAdvisory warning: This RSA secret key is not protected by a \
passphrase.\n"
no: "\nAdvarsel: Denne hemmelige nkkelen er ikke beskyttet med en passordsekvens.\n"

"Pass phrase is good.  "
no: "\nPassordsekvensen er korrekt.  \n"

"\n\007Key file '%s' is not a secret key file.\n"
no: "\n\007Filen '%s' er ikke en hemmelig nkkelring.\n"

"Key fingerprint ="
no: "Nkkelens fingeravtrykk ="

"\nKey ring: '%s'"
no: "\nNkkelring: '%s'"

", looking for user ID \"%s\"."
no: ", leter etter bruker-ID \"%s\"."

"1 matching key found.\n"
no: "1 nkkel funnet.\n"

"%d matching keys found.\n"
no: "%d nkler funnet.\n"

"\nChecking signatures...\n"
no: "Undersker signaturer...\n"

"*** KEY REVOKED ***\n"
no: "*** TRUKKET TILBAKE ***\n"

"com"
no: "com"

"sig"
no: "sig"

"(Unknown signator, can't be checked)"
no: "(Ukjent signatur, kan ikke kontrolleres)"

"(Key too long, can't be checked)"
no: "(For stor nkkel, kan ikke kontrolleres)"

"(Malformed or obsolete signature format)"
no: "(delagt eller foreldet signatur)"

"(Unknown public-key algorithm)"
no: "(Ukjent offentlig nkkel-algoritme)"

"(Unknown hash algorithm)"
no: "(Ukjent hash-algoritme)"

"(Unknown signature packet version)"
no: "(Ukjent signaturformat)"

"(Malformed signature)"
no: "(Ugyldig signatur)"

"(Corrupted signature packet)"
no: "(delagt signatur)"

"\007**** BAD SIGNATURE! ****"
no: "\007**** UGYLDIG SIGNATUR! ****"

"Remove bad signatures (Y/n)? "
no: "Vil du fjerne ugyldige signaturer (J/n)? "

"\nRemoving signatures from userid '%s' in key ring '%s'\n"
no: "\nFjerner signaturer fra bruker-ID '%s' i nkkelringen '%s'\n"

"\n\007Key not found in key ring '%s'.\n"
no: "\n\007Kan ikke finne nkkel i nkkelringen '%s'.\n"

"\nKey has no signatures to remove.\n"
no: "\nNkkelen inneholder ingen signaturer som kan fjernes.\n"

"\nKey has %d signature(s):\n"
no: "\nNkkelen har %d signatur(er):\n"

"(Unknown signator, can't be checked)\n"
no: "(Ukjent signatur, kan ikke kontrolleres)\n"

"Remove this signature (y/N)? "
no: "Vil du fjerne denne signaturen (j/N)? "

"\nNo key signatures removed.\n"
no: "\nIngen signaturer fjernet.\n"

"\n%d key signature(s) removed.\n"
no: "\n%d signatur(er) fjernet.\n"

"\nRemoving from key ring: '%s'"
no: "\nFjerner fra nkkelring: '%s'"

", userid \"%s\".\n"
no: ", bruker-ID \"%s\".\n"

"\nKey has more than one user ID.\n\
Do you want to remove the whole key (y/N)? "
no: "\nNkkelen har mer enn en bruker-ID.\n\
Vil du fjerne hele nkkelen (j/N)? "

"\nNo more user ID's\n"
no: "\nIngen flere bruker-ID'er"

"Remove \"%s\" (y/N)? "
no: "Vil du fjerne \"%s\" (j/N)? "

"\nAre you sure you want this key removed (y/N)? "
no: "\nEr du sikker p at du vil fjerne denne nkkelen (j/N)? "

"\nUser ID removed from key ring.\n"
no: "\nBruker-ID'en er fjernet fra nkkelen.\n"

"\nKey removed from key ring.\n"
no: "\nNkkelen er fjernet fra nkkelringen.\n"

"\nKey or user ID is also present in secret keyring.\n\
Do you also want to remove it from the secret keyring (y/N)? "
no: "\nNkkelen eller bruker-ID'en finnes ogs i den hemmelige nkkelringen.\n\
nsker du  fjerne den fra den hemmelige nkkelringen ogs? (j/N)? "

"\nExtracting from key ring: '%s'"
no: "\nHenter nkkel fra nkkelring: '%s'"

"Extract the above key into which file?"
no: "Lagre ovenstende nkkel i hvilken fil?"

"Key ID %s is already included in key ring '%s'.\n"
no: "Nkkel-ID %s finnes allerede i nkkelringen '%s'.\n"

"\nKey extracted to file '%s'.\n"
no: "\nNkkelen er lagret p filen '%s'.\n"

"\nThis operation may not be performed on a secret keyring.\n\
Defaulting to public keyring."
no: "\nDenne operasjonen kan ikke utfres p en hemmelig nkkelring.\n\
I stedet vil din offentlige nkkelring bli brukt."

"\nEditing userid \"%s\" in key ring: '%s'.\n"
no: "\nEditerer bruker-ID \"%s\" i nkkelring: '%s'.\n"

"\nCan't open public key ring file '%s'\n"
no: "\nKan ikke pne den offentlig nkkelringen '%s'\n"

"\n\007File '%s' is not a public keyring.\n"
no: "\n\007Filen '%s' er ikke en offentlig nkkelring.\n"

"\n\007This key has been revoked by its owner.\n"
no: "\n\007Denne nkkelen er blitt trukket tilbake av eieren.\n"

"\nNo secret key available.  Editing public key trust parameter.\n"
no: "\nIngen hemmelig nkkel tilgjengelig. Editerer derfor tillitsparametere i\n\
den offentlige nkkelen.\n"

"Current trust for this key's owner is: %s\n"
no: "Din tillit til denne nkkelens eier er: %s\n"

"Public key ring updated.\n"
no: "Offentlig nkkelring oppdatert.\n"

"\nCurrent user ID: %s"
no: "\nNvrende bruker-ID: %s"

"\nDo you want to add a new user ID (y/N)? "
no: "\nnsker du  legge til en ny bruker-ID (j/N)? "

"\nEnter the new user ID: "
no: "\nOppgi ny bruker-ID: "

"\nMake this user ID the primary user ID for this key (y/N)? "
no: "\nVil du at denne bruker-ID'en skal vre hoved-ID'en for denne nkkelen (j/N)? "

"\nDo you want to change your pass phrase (y/N)? "
no: "\nVil du forandre din passordsekvens (j/N)? "

"(No changes will be made.)\n"
no: "(Ingen endringer vil bli utfrt.)\n"

"\n\007Unable to update secret key ring.\n"
no: "\n\007Kunne ikke oppdatere hemmelig nkkelring.\n"

"\nSecret key ring updated...\n"
no: "\nHemmelig nkkelring oppdatert.\n"

"\n\007Unable to update public key ring.\n"
no: "\n\007Kunne ikke oppdatere offentlig nkkelring.\n"

"(No need to update public key ring)\n"
no: "(Ikke ndvendig  oppdatere offentlig nkkelring)\n"

"\nDo you want to permanently revoke your public key\n\
by issuing a secret key compromise certificate\n\
for \"%s\" (y/N)? "
no: "\nnsker du  inndra nkkelen din permanent ved  utstede et tilbaketrekkings-\n\
sertifikat for \"%s\" (j/N)? "

"You can only disable keys on your public keyring.\n"
no: "Du kan bare deaktivere nkler i din offentlige nkkelring.\n"

"\nKey is already disabled.\n\
Do you want to enable this key again (y/N)? "
no: "\nNkkelen er allerede deaktivert.\n\
Vil du aktivere den igjen (j/N)? "

"\nDisable this key (y/N)? "
no: "\nVil du midlertidig deaktivere denne nkkelen? (j/N)? "

"Pick your RSA key size:\n\
    1)   512 bits- Low commercial grade, fast but less secure\n\
    2)   768 bits- High commercial grade, medium speed, good security\n\
    3)  1024 bits- \"Military\" grade, slow, highest security\n\
Choose 1, 2, or 3, or enter desired number of bits: "
no: "Velg strrelsen p din RSA-nkkel:\n\
    1)   512 bits- Vanlig gradering, rask men mindre sikker\n\
    2)   768 bits- Kommersiell gradering, middels hastighet, god sikkerhet\n\
    3)  1024 bits- Militr gradering, treg, hyest sikkerhet\n\
Velg 1, 2 eller 3, eller oppgi nsket antall bits: "

"Generating an RSA key with a %d-bit modulus.\n"
no: "Genererer en %d-bits RSA-nkkel.\n"

"\nYou need a user ID for your public key.  The desired form for this\n\
user ID is your name, followed by your E-mail address enclosed in\n\
<angle brackets>, if you have an E-mail address.\n\
For example:  John Q. Smith <12345.6789@compuserve.com>\n\
Enter a user ID for your public key: \n"
no: "\nDu trenger en bruker-ID til din offentlige nkkel. Den anbefalte formen for\n\
denne bruker-ID'en er navnet ditt, etterfulgt av din e-mail adresse i\n\
<parentes>. Bruk adresse/telefon dersom du ikke har e-mail adresse.\n\
For eksempel:  Ola Nordmann <olan@domene.no>\n\
Oppgi en bruker-ID for din offentlige nkkel: \n"

"Generating RSA key-pair with UserID \"%s\".\n"
no: "Genererer RSA-nkkelpar med bruker-ID \"%s\".\n"

"\nYou need a pass phrase to protect your RSA secret key.\n\
Your pass phrase can be any sentence or phrase and may have many\n\
words, spaces, punctuation, or any other printable characters.\n"
no: "\nDu trenger en passordsekvens for  beskytte din hemmelige nkkel.\n\
Passordsekvensen kan vre hvilken som helst setning eller frase og kan\n\
inneholde flere ord, mellomrom, punktum, eller andre skrivbare tegn.\n"

"\nNote that key generation is a lengthy process.\n"
no: "\nVr oppmerksom p at nkkelgenerering er en meget treg prosess.\n"

"Key generation stopped at user request.\n"
no: "Nkkelgenerering avbrutt av brukeren.\n"

"\n\007Keygen failed!\n"
no: "\n\007Nkkelgenerering mislyktes!!\n"

"Key ID %s\n"
no: "Nkkel-ID %s\n"

"Display secret components (y/N)?"
no: "Vil du se de hemmelige delene av nkkelen (j/N)?"

"\007Key generation completed.\n"
no: "\007Nkkelgenerering ferdig.\n"

"Type Bits/KeyID    Date       User ID\n"
no: "Type Bits/NkkelID Dato       BrukerID\n"

"\n\007File '%s' is not a text file; cannot display.\n"
no: "\n\007Filen '%s' er ikke en tekstfil, og kan ikke vises p skjermen.\n"

"\nDone...hit any key\r"
no: "\nFerdig... Trykk en tast \r"

"-- More -- Space: next screen, Enter: next line\
, 'B': back, 'Q': quit --\r"
no: "Mer -- Mellomrom: ny side, Enter: ny linje, 'B': tilbake, 'Q': avbryt --\r"

"More -- %d%% -- Space: next screen, Enter: next line\
, 'B': back, 'Q': quit --\r"
no: "Mer -- %d%% -- Mellomrom: ny side, Enter: ny linje, 'B': tilbake, 'Q': avbryt --\r"

"\nEnter pass phrase: "
no: "\nSkriv inn passordsekvens: "

"\nEnter same pass phrase again: "
no: "\nSkriv den samme passordsekvensen om igjen: "

"\n\007Error: Pass phrases were different.  Try again."
no: "\n\007Feil: Passordsekvensene var forskjellige. Prv igjen."

"2.6.3"
no: "2.6.3"

"2.6.3i"
no: "2.6.3i"

"\nStopped at user request\n"
no: "\nAvbrutt av brukeren\n"

"Pretty Good Privacy(tm) %s - Public-key encryption for the masses.\n"
no: "Pretty Good Privacy(tm) %s - Offentlig nkkel kryptering for alle.\n"

"(c) 1990-96 Philip Zimmermann, Phil's Pretty Good Software."
no: "(c) 1990-96 Philip Zimmermann, Phil's Pretty Good Software."

"Export of this software may be restricted by the U.S. government.\n"
no: "Dette programmet m ikke eksporteres ut av USA uten srlig avtale.\n"

"International version - not for use in the USA. Does not use RSAREF.\n"
no: "Internasjonal versjon, benytter ikke RSAREF. Ulovlig  bruke i USA.\n"

"Current time: %s\n"
no: "Klokken er n: %s\n"

"\007No configuration file found.\n"
no: "\007Ingen konfigurasjonsfil funnet.\n"

"\007WARNING: Environmental variable TZ is not \
defined, so GMT timestamps\n\
may be wrong.  See the PGP User's Guide to properly define TZ\n\
in AUTOEXEC.BAT file.\n"
no: "\007ADVARSEL: Environment-variabelen TZ er ikke definert, s GMT tidsangivelser\n\
vil ikke bli justert for norsk tid. Legg derfor til flgende linje i\n\
AUTOEXEC.BAT: SET TZ=CET-1DST.\n"

"\nFile %s wiped and deleted. "
no: "\nFilen %s er slettet og visket ut. "

"\n\007Error: Can't wipe out file '%s' - read only, maybe?\n"
no: "\n\007Feil: Kan ikke slette '%s' - kanskje den er skrivebeskyttet?\n"

"\n\007File '%s' does not exist.\n"
no: "\n\007Filen '%s' eksisterer ikke.\n"

"\nFor details on licensing and distribution, see the PGP User's Guide.\
\nFor other cryptography products and custom development services, contact:\
\nPhilip Zimmermann, 3021 11th St, Boulder CO 80304 USA, \
phone +1 303 541-0140\n"
no: "\nBruksbetingelser for PGP str omtalt i brukerguiden, samt filen readme.1st.\
\nFor andre kryptografi-produkter og konsulenttjenester, kontakt:\
\nPhilip Zimmermann, 3021 11th St, Boulder CO 80304 USA, tlf +1 303 541-0140.\n"

"@translator@"
no: "\nOversatt til norsk av Stle Schumacher <stale@hypnotech.com>.\n"

"\nFor a usage summary, type:  pgp -h\n"
no: "\nFor  se en liste over kommandoer, skriv:  pgp -h\n"

"File %s created containing %d random bytes.\n"
no: "Filen %s er opprettet, som inneholder %d tilfeldige bytes.\n"

"\007Invalid filename: '%s' too long\n"
no: "\007Ugyldig filnavn: '%s' er for langt\n"

"\n\007Input file '%s' looks like it may have been created by PGP. "
no: "\n\007Filen '%s' ser ut som om den er laget av PGP. "

"\nIs it safe to assume that it was created by PGP (y/N)? "
no: "\nEr det trygt  anta at den ble laget av PGP (j/N)? "

"\nNote: '%s' is not a pure text file.\n\
File will be treated as binary data.\n"
no: "\n\007Merk: '%s' er ikke en ren tekstfil, og vil bli behandlet som en\nbinrfil.\n"

"\n\007Error: Only text files may be sent as display-only.\n"
no: "\n\007Feil: Bare tekstfiler kan vises utelukkende p skjermen.\n"

"\n\007Error: MacBinary failed!\n"
no: "\n\007Feil: MacBinary mislyktes!\n"

"\nA secret key is required to make a signature. "
no: "\nDu trenger en hemmelig nkkel for  lage en signatur. "

"\nYou specified no user ID to select your secret key,\n\
so the default user ID and key will be the most recently\n\
added key on your secret keyring.\n"
no: "\nDu oppga ingen bruker-ID for din hemmelige nkkel, s den nkkelen som\n\
sist ble lagt til din nkkelring, vil bli brukt.\n"

"\007Signature error\n"
no: "\007Feil ved signering\n"

"\n\nRecipients' public key(s) will be used to encrypt. "
no: "\nMottageren(e)s offentlige nkkel vil brukes til  kryptere med. "

"\nA user ID is required to select the recipient's public key. "
no: "\nDu m oppgi en bruker-ID for  velge hvilken nkkel du vil bruke. "

"\nEnter the recipient's user ID: "
no: "\nOppgi mottagerens bruker-ID: "

"\007Encryption error\n"
no: "\007Feil ved kryptering\n"

"\nCiphertext file: %s\n"
no: "\nChiffertekstfil: %s\n"

"\nSignature file: %s\n"
no: "\nSignaturfil: %s\n"

"\n\007Error: Transport armor stripping failed for file %s\n"
no: "\n\007Feil: Kunne ikke dekode ASCII-panser for filen %s\n"

"Stripped transport armor from '%s', producing '%s'.\n"
no: "Dekodet ASCII-panser fra '%s', og opprettet '%s'.\n"

"\nLooking for next packet in '%s'...\n"
no: "\nLeter etter neste pakke i '%s'...\n"

"\nFile is encrypted.  Secret key is required to read it. "
no: "\nFilen er kryptert. Du trenger en hemmelig nkkel for  lese den."

"\nThis file has a signature, which will be left in place.\n"
no: "\nDenne filen inneholder en signatur, som vil bli vrende intakt.\n"

"\nFile has signature.  Public key is required to check signature.\n"
no: "\nFilen er signert. Du trenger en offentlig nkkel for  sjekke signaturen.\n"

"\nFile is conventionally encrypted.  "
no: "\nFilen er kryptert med konvensjonell kryptografi.  "

"\nFile contains key(s).  Contents follow..."
no: "\nFilen inneholder en eller flere nkler som flgende..."

"\nDo you want to add this keyfile to keyring '%s' (y/N)? "
no: "\nVil du legge denne nkkelfilen til nkkelringen '%s' (j/N)? "

"\007Keyring add error. "
no: "\007Kunne ikke legge nkkelen til nkkelringen. "

"\007\nError: '%s' is not a ciphertext, signature, or key file.\n"
no: "\007\nFeil: '%s' inneholder verken en kryptert melding, en signatur,\n\
eller en nkkel.\n"

"\n\nThis message is marked \"For your eyes only\".  Display now \
(Y/n)? "
no: "\n\nDenne meldingen kan kun vises p skjermen. Vil du se den n (J/n)? "

"\n\nPlaintext message follows...\n"
no: "\n\nKlartekstmelding flger...\n"

"Save this file permanently (y/N)? "
no: "Vil du lagre denne filen permanent (j/N)? "

"Enter filename to save file as: "
no: "Oppgi filnavn for  lagre filen: "

"Enter filename to save file as:"
no: "Oppgi filnavn for  lagre filen:"

"\nPlaintext filename: %s"
no: "\nKlartekstfil: %s"

"\nPlaintext file '%s' looks like it contains a public key."
no: "\nKlartekstfilen '%s' ser ut til  inneholde en offentlig nkkel."

"\nPlaintext file '%s' looks like a %s file."
no: "\nKlartekstfilen '%s' ser ut som en %s-fil."

"\n\007Output file '%s' may contain more ciphertext or signature."
no: "\n\007Filen '%s' kan inneholde mer chiffertekst eller flere signaturer."

"\a\nError: PGP User's Guide not found.\n\
PGP looked for it in the following directories:\n"
no: "\a\nFeil: Finner ikke brukermanualen til PGP.\n\
PGP s etter den i flgende kataloger:\n"

"and the doc subdirectory of each of the above.  Please put a copy of\n\
both volumes of the User's Guide in one of these directories.\n\
\n\
Under NO CIRCUMSTANCES should PGP ever be distributed without the PGP\n\
User's Guide, which is included in the standard distribution package.\n\
If you got a copy of PGP without the manual, please inform whomever you\n\
got it from that this is an incomplete package that should not be\n\
distributed further.\n\
\n\
PGP will not generate a key without finding the User's Guide.\n\
There is a simple way to override this restriction.  See the\n\
PGP User's Guide for details on how to do it.\n\
\n"
no: "og i doc-underkatalogene til disse. Vennligst kopier filene\n\
pgpdoc1.txt og pgpdoc2.txt over i en av disse katalogene.\n\
\n\
Under INGEN OMSTENDIGHETER skal PGP distribueres uten brukermanualen.\n\
Hvis du har ftt en kopi av PGP uten manualen, skal du si ifra til\n\
vedkommende du fikk PGP av, slik at den ufullstendige programpakken\n\
ikke blir spredt videre.\n\
\n\
PGP vil ikke generere nkler uten  finne brukermanualen.\n\
Det finnes en enkel mte  omg dette p. Se i brukermanualen for\n\
en beskrivelse av hvordan man fr til dette.\n\
\n"

"\007Keygen error. "
no: "\007Feil ved generering av nkkel. "

"\007Keyring check error.\n"
no: "\007Feil ved kontroll av nkkelring. "

"\007Maintenance pass error. "
no: "\007Feil ved gjennomgang av nkkelring. "

"File '%s' is not a public keyring\n"
no: "Filen '%s' er ikke en offentlig nkkelring\n"

"\nA user ID is required to select the public key you want to sign. "
no: "\nDu m oppgi en bruker-ID for  velge hvilken nkkel du vil signere. "

"\nEnter the public key's user ID: "
no: "\nOppgi bruker-ID for offentlig nkkel: "

"\007Key signature error. "
no: "\007Feil ved signering av nkkel. "

"\nA user ID is required to select the key you want to revoke or \
disable. "
no: "\nDu m oppgi en bruker-ID for  velge hvilken nkkel du vil trekke tilbake eller\n\
midlertidig deaktivere. "

"\nEnter user ID: "
no: "\nOppgi bruker-ID: "

"\nA user ID is required to select the key you want to edit. "
no: "\nDu m oppgi en bruker-ID for  velge hvilken nkkel du vil endre p. "

"\nEnter the key's user ID: "
no: "\nOppgi nkkelens bruker-ID: "

"\007Keyring edit error. "
no: "\007Feil ved editering av nkkelring. "

"\n\007Key file '%s' does not exist.\n"
no: "\n\007Nkkelfilen '%s' eksisterer ikke.\n"

"\nA user ID is required to select the key you want to extract. "
no: "\nDu m oppgi en bruker-ID for  velge hvilken nkkel du vil hente. "

"\007Keyring extract error. "
no: "\007Feil ved henting av nkkel fra nkkelring. "

"\nA user ID is required to select the public key you want to\n\
remove certifying signatures from. "
no: "\nDu m oppgi en bruker-ID for  velge hvilken nkkel du vil fjerne\
signaturer fra. "

"\nA user ID is required to select the key you want to remove. "
no: "\nDu m oppgi en bruker-ID for  velge hvilken nkkel du vil fjerne. "

"\007Key signature remove error. "
no: "\007Feil ved fjerning av signatur fra nkkel. "

"\007Keyring remove error. "
no: "Feil ved fjerning av nkkel fra nkkelring. "

"\007Keyring view error. "
no: "\007Feil ved visning av nkkelring. "

"For more detailed help, consult the PGP User's Guide.\n"
no: "For mer detaljert hjelp, se i brukermanualen til PGP (PGPDOC?.TXT).\n"

"\nInvalid arguments.\n"
no: "\nUgyldige parametere.\n"

"\nUsage summary:\
\nTo encrypt a plaintext file with recipent's public key, type:\
\n   pgp -e textfile her_userid [other userids] (produces textfile.pgp)\
\nTo sign a plaintext file with your secret key:\
\n   pgp -s textfile [-u your_userid]           (produces textfile.pgp)\
\nTo sign a plaintext file with your secret key, and then encrypt it\
\n   with recipent's public key, producing a .pgp file:\
\n   pgp -es textfile her_userid [other userids] [-u your_userid]\
\nTo encrypt with conventional encryption only:\
\n   pgp -c textfile\
\nTo decrypt or check a signature for a ciphertext (.pgp) file:\
\n   pgp ciphertextfile [-o plaintextfile]\
\nTo produce output in ASCII for email, add the -a option to other options.\
\nTo generate your own unique public/secret key pair:  pgp -kg\
\nFor help on other key management functions, type:   pgp -k\n"
no: "\nNoen vanlige kommandoer:\n\
\nFor  kryptere en klartekstfil med mottagerens offentlige nkkel, skriv:\
\n   pgp -e klartekstfil hans_brukerid [andre brukerid'er]\
\nFor  signere en fil med din hemmelige nkkel:\
\n   pgp -s klartekstfil [-u din_brukerid]\
\nFor  signere en fil og deretter kryptere den:\
\n   pgp -es klartekstfil hans_brukerid [-u din_brukerid]\
\nFor  kryptere ved hjelp av konvensjonell kryptologi:\
\n   pgp -c klartekstfil\
\nFor  dekryptere eller sjekke signaturen i en chifferfil:\
\n   pgp chifferfil [-o klartekstfil]\
\n\nFor  generere ASCII-pansrede filer for e-mail, legg til -a opsjonen i tillegg.\
\nFor  spesifisere at klartekstfilen inneholder tekst, legg til -t opsjonen.\
\nFor  viske ut klartekstfilen etter kryptering, legg til -w opsjonen.\
\n\nFor hjelp med nkkelhndterings-kommandoer, skriv:  pgp -k\n\n"

"\nKey management functions:\
\nTo generate your own unique public/secret key pair:\
\n   pgp -kg\
\nTo add a key file's contents to your public or secret key ring:\
\n   pgp -ka keyfile [keyring]\
\nTo remove a key or a user ID from your public or secret key ring:\
\n   pgp -kr userid [keyring]\
\nTo edit your user ID or pass phrase:\
\n   pgp -ke your_userid [keyring]\
\nTo extract (copy) a key from your public or secret key ring:\
\n   pgp -kx userid keyfile [keyring]\
\nTo view the contents of your public key ring:\
\n   pgp -kv[v] [userid] [keyring]\
\nTo check signatures on your public key ring:\
\n   pgp -kc [userid] [keyring]\
\nTo sign someone else's public key on your public key ring:\
\n   pgp -ks her_userid [-u your_userid] [keyring]\
\nTo remove selected signatures from a userid on a keyring:\
\n   pgp -krs userid [keyring]\
\n"
no: "\nKommandoer for nkkelhndtering:\
\nFor  generere ditt eget, unike nkkelpar:\
\n   pgp -kg\
\nFor  legge til innholdet i en nkkelfil til din nkkelring:\
\n   pgp -ka nkkelfil [nkkelring]\
\nFor  fjerne en nkkel eller en bruker-ID fra din nkkelring:\
\n   pgp -kr brukerid [nkkelring]\
\nFor  endre din bruker-ID eller passordsekvens:\
\n   pgp -ke din_brukerid [nkkelring]\
\nFor  hente ut (kopiere) en nkkel fra din nkkelring:\
\n   pgp -kx brukerid nkkelfil [nkkelring]\
\nFor  se innholdet i din offentlige nkkelring:\
\n   pgp -kv[v] [brukerid] [nkkelring]\
\nFor  sjekke signaturene i din offentlige nkkelring:\
\n   pgp -kc [brukerid] [nkkelring]\
\nFor  signere og sertifisere en nkkel i din offentlige nkkelring:\
\n   pgp -ks brukerid [-u din_brukerid] [nkkelring]\
\nFor  fjerne bestemte signaturer fra en nkkel i din nkkelring:\
\n   pgp -krs brukerid [nkkelring]\
\n"

"\nIncluding \"%s\"...\n"
no: "\nInkluderer filen \"%s\"...\n"

"\nWe need to generate %u random bits.  This is done by measuring the\
\ntime intervals between your keystrokes.  Please enter some random text\
\non your keyboard until you hear the beep:\n"
no: "\nVi m generere %u tilfeldige bits. Dette gjres ved  mle tidsintervallene\
\nmellom dine tastetrykk. Vennligst skriv inn litt vilkrlig tekst p tastaturet\
\ntil du hrer et pip:\n"

"\007 -Enough, thank you.\n"
no: "\007 -Takk, det holder.\n"

"\
Uses the RSAREF(tm) Toolkit, which is copyright RSA Data Security, Inc.\n\
Distributed by the Massachusetts Institute of Technology.\n"
no: "\
Bruker programbiblioteket RSAREF(tm), copyright RSA Data Security, Inc.,\n\
distribuert av Massachusetts Institute of Technology.\n"

"Out of memory"
no: "Ikke nok minne"

"\nOut of memory\n"
no: "\nIkke nok minne\n"

"\n\007Out of memory.\n"
no: "\n\007Ikke nok minne.\n"

"\nCompression/decompression error\n"
no: "\nFeil ved kompresjon/dekompresjon\n"

"\nERROR: unexpected end of compressed data input.\n"
no: "\nFEIL: komprimerte data slutter for tidlig.\n"
