# Catalan message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
# Jaume Badiella <myotis@drac.com>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-15 09:34-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-08 15:47+0100\n"
"Last-Translator: Jaume Badiella <myotis@drac.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../xgl-settings/eggcellrendererkeys.c:21
msgid "New accelerator..."
msgstr ""

#: ../xgl-settings/eggcellrendererkeys.c:163
#: ../xgl-settings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/eggcellrendererkeys.c:173
#: ../xgl-settings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/eggcellrendererkeys.c:182
#: ../xgl-settings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr ""

#: ../xgl-settings/eggcellrendererkeys.c:242 ../xgl-settings/switch.c:97
#: ../xgl-settings/switch.c:105
msgid "Disabled"
msgstr ""

#. This is the end of the sentence "Wrap the desktop around a cube with ___ sides." It should start with a space.
#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:2
msgid " sides."
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:3
msgid "(May be very slow with some video cards!)"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:4
msgid "3D Acceleration:"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:5
msgid "3D Desktop"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:6
msgid "<b>Desktop Cube</b>"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:7
msgid "<b>Edge Flipping</b>"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:8
msgid "<b>Moving Windows</b>"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:9
msgid "<b>Translucent Windows</b>"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:10
msgid "<b>Water Effect</b>"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:11
msgid "<b>Window Picker</b>"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:12
msgid "<b>Window Transitions</b>"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:13
msgid "<b>Zoom</b>"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:14
msgid "Activate/deactivate rain when I type:"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:15
msgid "Activate/deactivate when I type:"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opcions avançades de la targeta de so"

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:17
msgid "Alt"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:18
msgid "Always enable edge flipping."
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:19
msgid "Button 1"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:20
msgid "Button 2"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:21
msgid "Button 3"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "Consola"

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:23
msgid "Create ripples with the pointer when I hold down:"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:24
msgid "Delay before flipping:"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Desktop Cube"
msgstr "Configuracions d'Escriptori"

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Desktop Effects Settings"
msgstr "Configuracions d'Escriptori"

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Desktop Effects:"
msgstr "Configuracions d'Escriptori"

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:28
msgid "Don't enable edge flipping."
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:29
msgid "Drag the cube with the mouse by using:"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:30
msgid "Edit Cube Keybindings"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:31
msgid "Enable edge flipping only when dragging windows or icons."
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Other Features"
msgstr "Altres configuracions"

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:33
msgid "Shift"
msgstr ""

#. "Super" is the modifier key that usually has the Windows logo on it. (No, it's not labelled "Super" on en-US keyboards either.)
#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:35
msgid "Super"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:36
msgid ""
"The Window Picker shrinks and rearranges the windows on your desktop\n"
"so you can see all of them at once, and then selects the one you click."
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:38
msgid ""
"Top Left\n"
"Top Right\n"
"Bottom Left\n"
"Bottom Right"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:42
msgid "Use scroll wheel plus these modifiers to change window opacity:"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Video card:"
msgstr "Targetes de TV"

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:44
msgid ""
"When edge flipping is enabled, the cube automatically rotates to the next "
"face\n"
"when you bump the pointer against the edge of the screen."
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:46
msgid "Window Effects"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:47
msgid "Window edges stick to other windows when you hold down \"Shift\""
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:48
msgid "Windows are translucent while they're being moved."
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:49
msgid "Windows fade away when they are closed."
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:50
msgid "Windows wobble when they first appear."
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:51
msgid "Windows wobble while they're being moved."
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:52
msgid "Windows zoom to/from taskbar on minimize/unminimize."
msgstr ""

#. This is the beginning of the sentence "Wrap the desktop around a cube with ___ sides." It should end with a space.
#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:54
msgid "Wrap the desktop around a \"cube\" with "
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:55
msgid "Zoom in and out when I use the scroll wheel with:"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:56
msgid "Zoom into desktop when I press:"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:57
msgid "Zoom mode lets you zoom in on part of the desktop."
msgstr ""

#. Indicates one raindrop every 15 minutes. It's more important that this string be reasonably short than that it be a literal translation.
#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:59
msgid "chance of showers"
msgstr ""

#. Indicates one raindrop every 10ms. It's more important that this string be reasonably short than that it be a literal translation.
#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:61
msgid "downpour"
msgstr ""

#. (milliseconds)
#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:63
msgid "ms"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/gnome-xgl-settings.glade.h:64
msgid "or when I move the mouse to this corner:"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/switch.c:69 ../xgl-settings/switch.c:70
msgid "Your graphics card is supported."
msgstr ""

#: ../xgl-settings/switch.c:75 ../xgl-settings/switch.c:76
msgid "Your graphics card will not work with Xgl."
msgstr ""

#: ../xgl-settings/switch.c:81
msgid "Your graphics card is not supported, but may work."
msgstr ""

#: ../xgl-settings/switch.c:82
msgid ""
"Your graphics card is not supported. It may be able to run Xgl, but might be "
"unusably slow."
msgstr ""

#: ../xgl-settings/switch.c:89
msgid "Your graphics card is not in Xgl's database."
msgstr ""

#: ../xgl-settings/switch.c:90
msgid ""
"Your graphics card is not known to be supported. It might or might not "
"support Xgl, and it might or might not be able to run Xgl at full speed."
msgstr ""

#: ../xgl-settings/switch.c:97 ../xgl-settings/switch.c:105
msgid "Enabled"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/switch.c:105
msgid "Enabled, but misconfigured"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/switch.c:121
msgid ""
"If you are having trouble fixing this, the openSUSE wiki may be able to help "
"you."
msgstr ""

#: ../xgl-settings/switch.c:125
msgid ""
"You should be able to fix this using the SaX2 configuration tool. Press the "
"button below to run SaX2."
msgstr ""

#: ../xgl-settings/switch.c:129
msgid ""
"You might be able to fix this using the SaX2 configuration tool. Press the "
"button below if you'd like to try running SaX2."
msgstr ""

#: ../xgl-settings/switch.c:136
msgid ""
"Xgl is enabled. However, it is not configured with the options that are "
"recommended for your video card. Using the wrong options may result in "
"slower 3D performance, or might even cause Xgl to crash in some cases.\n"
"\n"
"To fix this, press \"Update Desktop Effects Settings\" below. This will log "
"you out and return you to the login screen."
msgstr ""

#: ../xgl-settings/switch.c:144
msgid ""
"Xgl is enabled, but might not perform well with this card.\n"
"\n"
"To disable Xgl and return to the 2D desktop, press \"Disable Desktop Effects"
"\" below. This will log you out and return you to the login screen."
msgstr ""

#: ../xgl-settings/switch.c:150
msgid ""
"Xgl is enabled.\n"
"\n"
"To disable it and return to the 2D desktop, press \"Disable Desktop Effects"
"\" below. This will log you out and return you to the login screen."
msgstr ""

#: ../xgl-settings/switch.c:156
msgid "Sorry."
msgstr ""

#: ../xgl-settings/switch.c:162
msgid ""
"However, Xgl cannot be enabled, because your color depth and/or resolution "
"is not within the allowed range (1024x768 - 1920x1200 resolution, 24-bit "
"color)."
msgstr ""

#: ../xgl-settings/switch.c:170
msgid ""
"However, in order to use Xgl, you need to first install a special video "
"driver for your video card. Press the button below to run the Software "
"Updater tool to install this driver."
msgstr ""

#: ../xgl-settings/switch.c:178
msgid "However, you do not currently have 3D acceleration enabled."
msgstr ""

#: ../xgl-settings/switch.c:184
msgid ""
"To enable Xgl, press \"Enable Desktop Effects\" below. This will log you out "
"and return you to the login screen."
msgstr ""

#: ../xgl-settings/switch.c:193
msgid ""
"Your graphics card is not supported. Furthermore, your color depth and/or "
"resolution is not within the allowed range (1024x768 - 1920x1200 resolution, "
"24-bit color). If you fix this, you may be able to run Xgl.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/switch.c:201
msgid ""
"Your graphics card is not known to be supported by Xgl. However, it does "
"appear to support 3D acceleration.\n"
"\n"
"To enable Xgl, press \"Enable Desktop Effects\" below. This will log you out "
"and return you to the login screen.\n"
"\n"
"If the login screen does not come back up, you will need to disable Xgl from "
"the command line by logging in as root and running:\n"
"\n"
"gnome-xgl-switch --disable-xgl"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/switch.c:213
msgid ""
"Your graphics card is not known to be supported by Xgl, and it is not "
"currently configured for 3D acceleration. Xgl cannot be enabled. However, if "
"3D acceleration can be enabled on this card, then it might be possible to "
"run Xgl."
msgstr ""

#: ../xgl-settings/switch.c:231
#, fuzzy
msgid "Disable Desktop Effects"
msgstr "Configuracions d'Escriptori"

#: ../xgl-settings/switch.c:238
#, fuzzy
msgid "Enable Desktop Effects"
msgstr "Configuracions d'Escriptori"

#: ../xgl-settings/switch.c:244
#, fuzzy
msgid "Update Desktop Effects Settings"
msgstr "Configuracions d'Escriptori"

#: ../xgl-settings/switch.c:251
msgid "Visit openSUSE Wiki"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/switch.c:258
#, fuzzy
msgid "Start Software Updater"
msgstr "Estat de la impressora"

#: ../xgl-settings/switch.c:265
msgid "Start SaX2"
msgstr ""

#: ../xgl-settings/switch.c:301
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"

#: ../xgl-settings/switch.c:420
msgid "Waiting for the Software Update tool to finish..."
msgstr ""

#: ../xgl-settings/switch.c:436
msgid "Waiting for SaX2 to finish..."
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Update 3D Desktop Settings"
#~ msgstr "Configuracions d'Escriptori"
