# translation of profile_switcher.po to 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: profile_switcher\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-17 19:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-12 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: details_window.cpp:58 details_window.cpp:137
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: details_window.cpp:59 details_window.cpp:138 diff_window.cpp:80
msgid "Resource"
msgstr "Risorsa"

#: details_window.cpp:60 details_window.cpp:139
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: details_window.cpp:133
msgid "Resource Group Details"
msgstr "Dettagli dei gruppi risorse"

#: details_window.cpp:134 switch_window.cpp:67 switch_window.cpp:129
msgid "Resource Group"
msgstr "Gruppo di risorse"

#: details_window.cpp:136
msgid "Modified Resources"
msgstr "Risorse modificate"

#: details_window.cpp:140
msgid "Selected Resource"
msgstr "Risorsa selezionata"

#: details_window.cpp:141
msgid "All Resources"
msgstr "Tutte le risorse"

#: details_window.cpp:143 details_window.cpp:148
msgid "Save changes"
msgstr "Salva modifiche"

#: details_window.cpp:144 details_window.cpp:149
msgid "Drop changes"
msgstr "Abbandona modifiche"

#: details_window.cpp:145 details_window.cpp:150
msgid "Save to all profiles"
msgstr "Salva su tutti i profili"

#: details_window.cpp:146 details_window.cpp:151
msgid "Patch all profiles"
msgstr "Patch per tutti i profili"

#: details_window.cpp:152
msgid "&Show changes"
msgstr "Mo&stra modifiche"

#: details_window.cpp:153 switch_window.cpp:138
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"

#: details_window.cpp:154 edit_window.cpp:166
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annulla"

#: details_window.cpp:155 diff_window.cpp:83 edit_window.cpp:167
#: progress_window.cpp:75 switch_window.cpp:132
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"

#: details_window.cpp:156
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: details_window_impl.cpp:30 details_window_impl.cpp:62
#: details_window_impl.cpp:124 details_window_impl.cpp:160
#: switch_window_impl.cpp:49 switch_window_impl.cpp:63
#: switch_window_impl.cpp:69 switch_window_impl.cpp:154
msgid "save"
msgstr "salva"

#: details_window_impl.cpp:33 details_window_impl.cpp:71
msgid "all"
msgstr "Tutto"

#: details_window_impl.cpp:36 details_window_impl.cpp:76
#: details_window_impl.cpp:133
msgid "patch"
msgstr "patch"

#: details_window_impl.cpp:40 details_window_impl.cpp:66
#: details_window_impl.cpp:127 details_window_impl.cpp:156
#: switch_window_impl.cpp:50 switch_window_impl.cpp:64
#: switch_window_impl.cpp:157
msgid "drop"
msgstr "abbandona"

#: details_window_impl.cpp:130
msgid "apply"
msgstr "applica"

#: diff_window.cpp:79
msgid "Resource Changes"
msgstr "Modifiche risorsa"

#: diff_window.cpp:82 progress_window.cpp:74
msgid "&Close"
msgstr "&Chiudi"

#: edit_window.cpp:148
msgid "Edit profile"
msgstr "Modifica profilo"

#: edit_window.cpp:149
msgid "Switch scripts"
msgstr "Cambia script"

#: edit_window.cpp:150
msgid "Prestart"
msgstr "Preavvio"

#: edit_window.cpp:151
msgid "Poststart"
msgstr "Postavvio"

#: edit_window.cpp:152
msgid "Prestop"
msgstr "Prearresto"

#: edit_window.cpp:153
msgid "Poststop"
msgstr "Postarresto"

#: edit_window.cpp:154 edit_window.cpp:155 edit_window.cpp:156
#: edit_window.cpp:157
msgid "..."
msgstr "..."

#: edit_window.cpp:158 edit_window.cpp:159 edit_window.cpp:160
#: edit_window.cpp:161
msgid "clear"
msgstr "cancella"

#: edit_window.cpp:162
msgid "Profile settings"
msgstr "Impostazioni profilo"

#: edit_window.cpp:163 main_window.cpp:53 main_window.cpp:159
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: edit_window.cpp:164 main_window.cpp:54 main_window.cpp:160
#: switch_window.cpp:68 switch_window.cpp:130
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: edit_window.cpp:168
msgid "&OK"
msgstr "&OK"

#: edit_window.cpp:169
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"

#: edit_window_impl.cpp:32 main.cpp:68 main.cpp:94 sexi.cpp:16 sexi.cpp:82
#: sexi.cpp:93
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: edit_window_impl.cpp:53
msgid "Choose prestart script"
msgstr "Scegli script preavvio"

#: edit_window_impl.cpp:61
msgid "Choose poststart script"
msgstr "Scegli script postavvio"

#: edit_window_impl.cpp:69
msgid "Choose prestop script"
msgstr "Scegli script prearresto"

#: edit_window_impl.cpp:77
msgid "Choose poststop script"
msgstr "Scegli script postarresto"

#: main.cpp:69
msgid "Root privileges are required to use this program."
msgstr ""
"Per l'utilizzo di questo programma sono necessari i privilegi di utente root."

#: main.cpp:95
msgid "You are not authorized to use this program."
msgstr "Non si dispone delle autorizzazioni all'utilizzo di questo programma."

#: main.cpp:114
msgid "Initializing"
msgstr "Inizializzazione"

#: main.cpp:135
msgid "Initialize SCPM"
msgstr "Inizializza SCPM"

#: main.cpp:136
msgid ""
"SCPM is not initialized\n"
"SCPM is not initialized, but must be before use.  \n"
"If you initialize it now, default settings that are sufficient for most "
"systems are used. To configure SCPM before initialization, select 'Run "
"YaST'.\n"
"Initialize SCPM now?"
msgstr ""
"SCPM non è stato inizializzato\n"
"È necessario inizializzare SCPM prima di utilizzarlo.  \n"
" Se si effettua l'inizializzazione ora, le impostazioni predefinite sono "
"sufficienti per la maggior parte dei sistemi utilizzati. Per configurare "
"SCPM prima dell'inizializzazione, scegliere 'Esegui YaST'.\n"
" Inizializzare SCPM ora?"

#: main.cpp:142 main.cpp:169
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: main.cpp:142 main_window.cpp:203 main_window.cpp:204
msgid "Run YaST"
msgstr "Esegui YaST"

#: main.cpp:142 main.cpp:169
msgid "No"
msgstr "No"

#: main.cpp:160
msgid "Reinitialize SCPM"
msgstr "Reinizializza SCPM"

#: main.cpp:161
msgid ""
"SCPM has detected a changed system installation and must be reinitialized. "
"This means that the data saved in your existing profiles may be out of date. "
"If you reinitialize SCPM now, your profiles will be lost. You can also try "
"to update the data saved in your profiles. Read the SCPM info page for more "
"information about this.\n"
"Renitialize SCPM now?"
msgstr ""
"SCPM ha rilevato un'installazione del sistema modificata e deve essere "
"reinizializzato. È possibile che i dati salvati nei profili esistenti non "
"siano aggiornati.  Se si sceglie di reinizializzare SCPM ora, i profili "
"andranno perduti. È anche possibile provare ad aggiornare i dati salvati nei "
"profili. Per ulteriori informazioni su questo argomento, leggere la pagina "
"delle informazioni di SCPM.\n"
" Reinizializzare SCPM?"

#: main.cpp:177
msgid "Recover SCPM"
msgstr "Ripristina SCPM"

#: main.cpp:178
msgid ""
"SCPM needs recovery\n"
"SCPM is currently locked and needs recovery. This is usually the case after "
"an unexpected abort of an SCPM operation, for example, caused by a critical "
"error. SCPM can be recovered by replaying the command executed before the "
"abort. This basically completes the previous command. You can also rollback "
"the previous command. This leads to a system status equal or at least "
"similar to the status before the aborted operation. If in doubt, choose "
"'Replay'."
msgstr ""
"È necessario recuperare SCPM\n"
"SCPM è attualmente bloccato e deve essere recuperato. Ciò avviene "
"generalmente dopo un'interruzione imprevista di un'operazione SCPM, "
"provocata ad esempio da un errore critico. Per recuperare SCPM, è necessario "
"riprodurre il commando eseguito prima dell'interruzione per completare il "
"comando precedente. È anche possibile eseguire il rollback del commando "
"precedente. Ciò consente di ottenere un stato uguale o almeno simile a "
"quello antecedente all'interruzione dell'operazione. In caso di dubbi, "
"scegliere  'Riproduci'."

#: main.cpp:189
msgid "Replay"
msgstr "Riproduci"

#: main.cpp:189
msgid "Rollback"
msgstr "Rollback"

#: main.cpp:189
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: main.cpp:205
msgid "Initialization failed"
msgstr "Tentativo di inizializzazione fallito"

#: main.cpp:210
msgid "Saving database"
msgstr "Salvataggio database"

#: main_window.cpp:50 main_window.cpp:158
msgid "Active"
msgstr "Attiva"

#: main_window.cpp:156
msgid "SCPM Universal Management Front-End"
msgstr "Front-End gestione universale SCPM"

#: main_window.cpp:157
msgid "Available profiles"
msgstr "Profili disponibili"

#: main_window.cpp:161 main_window.cpp:162
msgid "Co&py"
msgstr "Co&pia"

#: main_window.cpp:163
msgid "Create a new profile by copying the selected one"
msgstr "Creare un nuovo profilo copiando quello selezionato"

#: main_window.cpp:164
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"

#: main_window.cpp:165 main_window.cpp:166
msgid "&Quit"
msgstr "&Esci"

#: main_window.cpp:167
msgid "Quit"
msgstr "Esci"

#: main_window.cpp:168
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+E"

#: main_window.cpp:169
msgid "Contents"
msgstr "Contenuti"

#: main_window.cpp:170
msgid "&Contents..."
msgstr "&Contenuti..."

#: main_window.cpp:172
msgid "Index"
msgstr "Indice"

#: main_window.cpp:173
msgid "&Index..."
msgstr "&Indice..."

#: main_window.cpp:175
msgid "About"
msgstr "Su"

#: main_window.cpp:176
msgid "&About"
msgstr "&Su"

#: main_window.cpp:178 main_window.cpp:179
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"

#: main_window.cpp:180
msgid "Edit selected profile properties"
msgstr "Modifica proprietà profilo selezionato"

#: main_window.cpp:181
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+M"

#: main_window.cpp:182 main_window.cpp:183
msgid "&Add"
msgstr "&Aggiungi"

#: main_window.cpp:184 main_window.cpp:185 main_window_impl.cpp:92
#: main_window_impl.cpp:98
msgid "Create a new profile"
msgstr "Crea un nuovo profilo"

#: main_window.cpp:186
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"

#: main_window.cpp:187 main_window.cpp:188
msgid "&Remove"
msgstr "&Rimuovi"

#: main_window.cpp:189
msgid "Remove selected profile"
msgstr "Rimuove il profilo selezionato"

#: main_window.cpp:190
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"

#: main_window.cpp:191 main_window.cpp:192 switch_window.cpp:137
msgid "&Switch"
msgstr "&Passa a"

#: main_window.cpp:193
msgid "Switch to selected profile"
msgstr "Passa al profilo selezionato"

#: main_window.cpp:194
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+P"

#: main_window.cpp:195 main_window.cpp:196
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"

#: main_window.cpp:197 main_window.cpp:198
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"

#: main_window.cpp:199 main_window.cpp:200
msgid "Reinitialize"
msgstr "Reinizializza"

#: main_window.cpp:201 main_window.cpp:202
msgid "Close Progress Window automatically"
msgstr "Chiudi automaticamente finestra di avanzamento"

#: main_window.cpp:205 main_window.cpp:206
msgid "Show Progress Messages"
msgstr "Mostra messaggi di avanzamento"

#: main_window.cpp:207 main_window.cpp:208
msgid "Always show Switch Window"
msgstr "Mostra sempre finestra switch"

#: main_window.cpp:210
msgid "&Profiles"
msgstr "&Profili"

#: main_window.cpp:212
msgid "&SCPM"
msgstr "&SCPM"

#: main_window.cpp:214
msgid "&Options"
msgstr "&Opzioni"

#: main_window.cpp:216
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"

#: main_window_impl.cpp:59
msgid "About SUMF"
msgstr "Informazioni su SUMF"

#: main_window_impl.cpp:61
msgid ""
"Copyright 2005 SUSE LINUX Products GmbH\n"
"Released under the terms of GNU General Public License"
msgstr ""
"Copyright 2005 SUSE LINUX Products GmbH\n"
"Rilasciato in base ai termini della licenza pubblica generale GNU"

#: main_window_impl.cpp:70 main_window_impl.cpp:111 main_window_impl.cpp:127
#: main_window_impl.cpp:147 main_window_impl.cpp:160
msgid "Information"
msgstr "Informazione"

#: main_window_impl.cpp:71
msgid "SCPM is already disabled."
msgstr "SCPM è già disabilitato."

#: main_window_impl.cpp:93 main_window_impl.cpp:133
msgid "Name of the new profile"
msgstr "Nome del nuovo profilo"

#: main_window_impl.cpp:99
msgid "Should the new profile be the active one?"
msgstr "Il nuovo profilo deve essere quello attivo?"

#: main_window_impl.cpp:112
msgid "Select the profile to edit first."
msgstr "Selezionare innanzitutto il profilo che si desidera modificare."

#: main_window_impl.cpp:128
msgid "Select the profile to copy first."
msgstr "Selezionare innanzitutto il profilo che si desidera copiare."

#: main_window_impl.cpp:132
msgid "Copy profile "
msgstr "Copia profilo"

#: main_window_impl.cpp:148
msgid "Select the profile to remove first."
msgstr "Selezionare innanzitutto il profilo che si desidera rimuovere."

#: main_window_impl.cpp:161
msgid "Select the profile to switch to first."
msgstr "Selezionare innanzitutto il profilo che si desidera attivare."

#: main_window_impl.cpp:173
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"

#: main_window_impl.cpp:174
msgid ""
"All profiles will be lost.\n"
"Really discard the database and reinitialize SCPM?\n"
msgstr ""
"Tutti i profili verranno persi.\n"
"Eliminare il database e reinizializzare SCPM?\n"

#: main_window_impl.cpp:197
msgid "Error: SCPM is locked"
msgstr "Errore: SCPM è bloccato"

#: main_window_impl.cpp:211
msgid "Error:"
msgstr "Errore:"

#: progress_window.cpp:73
msgid "Progress"
msgstr "Avanzamento"

#: switch_window.cpp:66 switch_window.cpp:128
msgid "Action"
msgstr "Azione"

#: switch_window.cpp:121
msgid "Switching Profile"
msgstr "Cambiamento di profilo"

#: switch_window.cpp:122
msgid "Switch information"
msgstr "Cambia informazioni"

#: switch_window.cpp:123
msgid "Active profile"
msgstr "Profilo attivo"

#: switch_window.cpp:124
msgid "Destination profile"
msgstr "Profilo di destinazione"

#: switch_window.cpp:127
msgid "Modified resources"
msgstr "Risorse modificate"

#: switch_window.cpp:131
msgid "Drop &changes"
msgstr "Abbandona modifi&che"

#: switch_window.cpp:133
msgid "&Details"
msgstr "&Dettagli"

#: switch_window.cpp:134
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"

#: switch_window.cpp:135
msgid "C&ancel"
msgstr "&Annulla"

#: switch_window.cpp:136
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"

#: switch_window_impl.cpp:27
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"

#: switch_window_impl.cpp:160
msgid "mixed"
msgstr "misto"

#~ msgid "Save &changes"
#~ msgstr "Salva modifi&che"

#~ msgid "Preparing switch"
#~ msgstr "Preparare passaggio di profilo"

#~ msgid "Switch preparation failed"
#~ msgstr "Fase di preparazione fallita"

#~ msgid "Profile modified"
#~ msgstr "Profilo modificato"

#~ msgid ""
#~ "The profile you are leaving is modified.\n"
#~ "You can go on, and let SCPM save or drop your changes\n"
#~ "depending on your configuration, or you can run\n"
#~ "YaST profile manager for further options."
#~ msgstr ""
#~ "Il profilo da cui state per uscire è stato modificato.\n"
#~ "Potete continuare e lasciare che sia SCPM a salvare o scartare\n"
#~ "le vostre modifiche in base al vostro assetto configurativo, \n"
#~ "oppure potete lanciare il Gestore di profili di YaST per\n"
#~ "avere ulteriori opzioni."

#~ msgid "&Abort"
#~ msgstr "&Interrompi"

#~ msgid "&Go on"
#~ msgstr "&Continua"

#~ msgid "Launching YaST"
#~ msgstr "Lancia YaST"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fatto"

#~ msgid "SCPM Profile Switcher"
#~ msgstr "Selezionatore dei profili SCPM"

#~ msgid "C&lose window after switch"
#~ msgstr "C&hiudi finestra a passaggio avvenuto"

#~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L"

#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Impostazioni"

#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Apri"

#~ msgid "&Open..."
#~ msgstr "&Apri..."

#~ msgid "Ctrl+O"
#~ msgstr "Ctrl+O"

#~ msgid "&Save"
#~ msgstr "&Salva"

#~ msgid "Save &As..."
#~ msgstr "Salva &come"

#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Stampa"

#~ msgid "&Print..."
#~ msgstr "&Stampa..."

#~ msgid "&Help..."
#~ msgstr "&Aiuto"

#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&File"
