# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kscpm 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-17 19:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: details_window.cpp:58 details_window.cpp:137
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: details_window.cpp:59 details_window.cpp:138 diff_window.cpp:80
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"

#: details_window.cpp:60 details_window.cpp:139
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: details_window.cpp:133
msgid "Resource Group Details"
msgstr "Details zu Ressourcengruppe"

#: details_window.cpp:134 switch_window.cpp:67 switch_window.cpp:129
msgid "Resource Group"
msgstr "Ressourcengruppe"

#: details_window.cpp:136
msgid "Modified Resources"
msgstr "Geänderte Ressourcen"

#: details_window.cpp:140
msgid "Selected Resource"
msgstr "Ausgewählte Ressource"

#: details_window.cpp:141
msgid "All Resources"
msgstr "Alle Ressourcen"

#: details_window.cpp:143 details_window.cpp:148
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: details_window.cpp:144 details_window.cpp:149
msgid "Drop changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"

#: details_window.cpp:145 details_window.cpp:150
msgid "Save to all profiles"
msgstr "In allen Profilen speichern"

#: details_window.cpp:146 details_window.cpp:151
msgid "Patch all profiles"
msgstr "Patch für alle Profile"

#: details_window.cpp:152
msgid "&Show changes"
msgstr "Änderungen a&nzeigen"

#: details_window.cpp:153 switch_window.cpp:138
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+N"

#: details_window.cpp:154 edit_window.cpp:166
msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbrechen"

#: details_window.cpp:155 diff_window.cpp:83 edit_window.cpp:167
#: progress_window.cpp:75 switch_window.cpp:132
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"

#: details_window.cpp:156
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: details_window_impl.cpp:30 details_window_impl.cpp:62
#: details_window_impl.cpp:124 details_window_impl.cpp:160
#: switch_window_impl.cpp:49 switch_window_impl.cpp:63
#: switch_window_impl.cpp:69 switch_window_impl.cpp:154
msgid "save"
msgstr "Speichern"

#: details_window_impl.cpp:33 details_window_impl.cpp:71
msgid "all"
msgstr "Alle"

#: details_window_impl.cpp:36 details_window_impl.cpp:76
#: details_window_impl.cpp:133
msgid "patch"
msgstr "Patch"

#: details_window_impl.cpp:40 details_window_impl.cpp:66
#: details_window_impl.cpp:127 details_window_impl.cpp:156
#: switch_window_impl.cpp:50 switch_window_impl.cpp:64
#: switch_window_impl.cpp:157
msgid "drop"
msgstr "Verwerfen"

#: details_window_impl.cpp:130
msgid "apply"
msgstr "Anwenden"

#: diff_window.cpp:79
msgid "Resource Changes"
msgstr "Ressourcenänderungen"

#: diff_window.cpp:82 progress_window.cpp:74
msgid "&Close"
msgstr "&Schließen"

#: edit_window.cpp:148
msgid "Edit profile"
msgstr "Profil bearbeiten"

#: edit_window.cpp:149
msgid "Switch scripts"
msgstr "Umschalt-Skripte"

#: edit_window.cpp:150
msgid "Prestart"
msgstr "Prästart"

#: edit_window.cpp:151
msgid "Poststart"
msgstr "Poststart"

#: edit_window.cpp:152
msgid "Prestop"
msgstr "Prästop"

#: edit_window.cpp:153
msgid "Poststop"
msgstr "Poststop"

#: edit_window.cpp:154 edit_window.cpp:155 edit_window.cpp:156
#: edit_window.cpp:157
msgid "..."
msgstr "..."

#: edit_window.cpp:158 edit_window.cpp:159 edit_window.cpp:160
#: edit_window.cpp:161
msgid "clear"
msgstr "Löschen"

#: edit_window.cpp:162
msgid "Profile settings"
msgstr "Profileinstellungen"

#: edit_window.cpp:163 main_window.cpp:53 main_window.cpp:159
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: edit_window.cpp:164 main_window.cpp:54 main_window.cpp:160
#: switch_window.cpp:68 switch_window.cpp:130
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: edit_window.cpp:168
msgid "&OK"
msgstr "&OK"

#: edit_window.cpp:169
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"

#: edit_window_impl.cpp:32 main.cpp:68 main.cpp:94 sexi.cpp:16 sexi.cpp:82
#: sexi.cpp:93
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: edit_window_impl.cpp:53
msgid "Choose prestart script"
msgstr "Prästart-Skript wählen"

#: edit_window_impl.cpp:61
msgid "Choose poststart script"
msgstr "Poststart-Skript wählen"

#: edit_window_impl.cpp:69
msgid "Choose prestop script"
msgstr "Prästop-Skript wählen"

#: edit_window_impl.cpp:77
msgid "Choose poststop script"
msgstr "Poststop-Skript wählen"

#: main.cpp:69
msgid "Root privileges are required to use this program."
msgstr "Zur Verwendung dieses Programms sind Root-Berechtigungen erforderlich."

#: main.cpp:95
msgid "You are not authorized to use this program."
msgstr ""
"Sie verfügen nicht über die erforderlichen Berechtigungen für dieses "
"Programm."

#: main.cpp:114
msgid "Initializing"
msgstr "Initialisierung"

#: main.cpp:135
msgid "Initialize SCPM"
msgstr "SCPM initialisieren"

#: main.cpp:136
msgid ""
"SCPM is not initialized\n"
"SCPM is not initialized, but must be before use.  \n"
"If you initialize it now, default settings that are sufficient for most "
"systems are used. To configure SCPM before initialization, select 'Run "
"YaST'.\n"
"Initialize SCPM now?"
msgstr ""
"SCPM wurde nicht initialisiert\n"
"SCPM ist nicht initialisiert, dies ist für die Verwendung jedoch "
"erforderlich. \n"
"Wenn Sie die Initialisierung jetzt ausführen, werden die "
"Standardeinstellungen verwendet, die für die meisten Systeme ausreichend "
"sind. Wenn Sie SCPM vor der Initialisierung konfigurieren möchten, wählen "
"Sie 'YaST ausführen'.\n"
"SCPM jetzt initialisieren?"

#: main.cpp:142 main.cpp:169
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: main.cpp:142 main_window.cpp:203 main_window.cpp:204
msgid "Run YaST"
msgstr "YaST ausführen"

#: main.cpp:142 main.cpp:169
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: main.cpp:160
msgid "Reinitialize SCPM"
msgstr "SCPM erneut initialisieren"

#: main.cpp:161
msgid ""
"SCPM has detected a changed system installation and must be reinitialized. "
"This means that the data saved in your existing profiles may be out of date. "
"If you reinitialize SCPM now, your profiles will be lost. You can also try "
"to update the data saved in your profiles. Read the SCPM info page for more "
"information about this.\n"
"Renitialize SCPM now?"
msgstr ""
"SCPM hat eine geänderte Systeminstallation erkannt und muss erneut "
"initialisiert werden. Dies bedeutet, dass die in den vorhandenen Profilen "
"gespeicherten Daten möglicherweise nicht mehr aktuell sind. Wenn Sie SCPM "
"jetzt erneut initialisieren, gehen Ihre Profile verloren. Sie können "
"versuchen, die in Ihren Profilen gespeicherten Daten zu aktualisieren. "
"Weitere Informationen hierzu erhalten Sie auf der Info-Seite zu SCPM.\n"
"SCPM jetzt neu initialisieren?"

#: main.cpp:177
msgid "Recover SCPM"
msgstr "SCPM wiederherstellen"

#: main.cpp:178
msgid ""
"SCPM needs recovery\n"
"SCPM is currently locked and needs recovery. This is usually the case after "
"an unexpected abort of an SCPM operation, for example, caused by a critical "
"error. SCPM can be recovered by replaying the command executed before the "
"abort. This basically completes the previous command. You can also rollback "
"the previous command. This leads to a system status equal or at least "
"similar to the status before the aborted operation. If in doubt, choose "
"'Replay'."
msgstr ""
"SCPM muss wiederhergestellt werden\n"
"SCPM ist momentan gesperrt und muss wiederhergestellt werden. Dies ist in "
"der Regel nach einem unerwarteten Abbruch eines SCPM-Vorgangs der Fall, der "
"beispielsweise durch einen schweren Fehler verursacht wurde. SCPM kann durch "
"Wiederholung des vor dem Abbruch ausgeführten Befehls wiederhergestellt "
"werden. Damit wird der vorherige Befehl abgeschlossen. Sie können auch ein "
"Rollback des vorherigen Befehls ausführen. Hiermit wird ein Systemstatus "
"herbeigeführt, der dem Status vor dem abgebrochenen Vorgang entspricht oder "
"zumindest ähnelt. Wählen Sie in Zweifelsfällen 'Wiederholen'."

#: main.cpp:189
msgid "Replay"
msgstr "Wiederholen"

#: main.cpp:189
msgid "Rollback"
msgstr "Rollback"

#: main.cpp:189
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: main.cpp:205
msgid "Initialization failed"
msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen"

#: main.cpp:210
msgid "Saving database"
msgstr "Speichern der Datenbank"

#: main_window.cpp:50 main_window.cpp:158
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: main_window.cpp:156
msgid "SCPM Universal Management Front-End"
msgstr "SCPM Universal Management Front-End"

#: main_window.cpp:157
msgid "Available profiles"
msgstr "Verfügbare Profile"

#: main_window.cpp:161 main_window.cpp:162
msgid "Co&py"
msgstr "Ko&pieren"

#: main_window.cpp:163
msgid "Create a new profile by copying the selected one"
msgstr "Neues Profil durch Kopieren des ausgewählten Profils erstellen"

#: main_window.cpp:164
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"

#: main_window.cpp:165 main_window.cpp:166
msgid "&Quit"
msgstr "&Ende"

#: main_window.cpp:167
msgid "Quit"
msgstr "Ende"

#: main_window.cpp:168
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+E"

#: main_window.cpp:169
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"

#: main_window.cpp:170
msgid "&Contents..."
msgstr "&Inhalt..."

#: main_window.cpp:172
msgid "Index"
msgstr "Index"

#: main_window.cpp:173
msgid "&Index..."
msgstr "&Index..."

#: main_window.cpp:175
msgid "About"
msgstr "Über"

#: main_window.cpp:176
msgid "&About"
msgstr "Üb&er"

#: main_window.cpp:178 main_window.cpp:179
msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten"

#: main_window.cpp:180
msgid "Edit selected profile properties"
msgstr "Ausgewählte Profileigenschaften bearbeiten"

#: main_window.cpp:181
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+B"

#: main_window.cpp:182 main_window.cpp:183
msgid "&Add"
msgstr "&Hinzufügen"

#: main_window.cpp:184 main_window.cpp:185 main_window_impl.cpp:92
#: main_window_impl.cpp:98
msgid "Create a new profile"
msgstr "Neues Profil erstellen"

#: main_window.cpp:186
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+H"

#: main_window.cpp:187 main_window.cpp:188
msgid "&Remove"
msgstr "Ent&fernen"

#: main_window.cpp:189
msgid "Remove selected profile"
msgstr "Ausgewähltes Profil entfernen"

#: main_window.cpp:190
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+F"

#: main_window.cpp:191 main_window.cpp:192 switch_window.cpp:137
msgid "&Switch"
msgstr "Um&schalten"

#: main_window.cpp:193
msgid "Switch to selected profile"
msgstr "Auf ausgewähltes Profil wechseln"

#: main_window.cpp:194
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"

#: main_window.cpp:195 main_window.cpp:196
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"

#: main_window.cpp:197 main_window.cpp:198
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

#: main_window.cpp:199 main_window.cpp:200
msgid "Reinitialize"
msgstr "Erneut initialisieren"

#: main_window.cpp:201 main_window.cpp:202
msgid "Close Progress Window automatically"
msgstr "Verlaufsfenster automatisch schließen"

#: main_window.cpp:205 main_window.cpp:206
msgid "Show Progress Messages"
msgstr "Verlaufsmeldungen anzeigen"

#: main_window.cpp:207 main_window.cpp:208
msgid "Always show Switch Window"
msgstr "Umschaltfenster immer anzeigen"

#: main_window.cpp:210
msgid "&Profiles"
msgstr "&Profile"

#: main_window.cpp:212
msgid "&SCPM"
msgstr "&SCPM"

#: main_window.cpp:214
msgid "&Options"
msgstr "&Optionen"

#: main_window.cpp:216
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"

#: main_window_impl.cpp:59
msgid "About SUMF"
msgstr "Info zu SUMF"

#: main_window_impl.cpp:61
msgid ""
"Copyright 2005 SUSE LINUX Products GmbH\n"
"Released under the terms of GNU General Public License"
msgstr ""
"Copyright 2005 SUSE LINUX Products GmbH\n"
"Veröffentlicht unter den  Bedingungen der GNU General Public License"

#: main_window_impl.cpp:70 main_window_impl.cpp:111 main_window_impl.cpp:127
#: main_window_impl.cpp:147 main_window_impl.cpp:160
msgid "Information"
msgstr "Informationen"

#: main_window_impl.cpp:71
msgid "SCPM is already disabled."
msgstr "SCPM ist bereits deaktiviert."

#: main_window_impl.cpp:93 main_window_impl.cpp:133
msgid "Name of the new profile"
msgstr "Name des neuen Profils"

#: main_window_impl.cpp:99
msgid "Should the new profile be the active one?"
msgstr "Soll das neue Profil das aktive Profil sein?"

#: main_window_impl.cpp:112
msgid "Select the profile to edit first."
msgstr "Wählen Sie zuerst das zu bearbeitenden Profil aus."

#: main_window_impl.cpp:128
msgid "Select the profile to copy first."
msgstr "Wählen Sie zuerst das Profil aus, das Sie kopieren möchten."

#: main_window_impl.cpp:132
msgid "Copy profile "
msgstr "Profil kopieren"

#: main_window_impl.cpp:148
msgid "Select the profile to remove first."
msgstr "Wählen Sie zuerst das zu entfernende Profil aus."

#: main_window_impl.cpp:161
msgid "Select the profile to switch to first."
msgstr "Wählen Sie zuerst das Profil aus, zu dem Sie wechseln möchten."

#: main_window_impl.cpp:173
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

#: main_window_impl.cpp:174
msgid ""
"All profiles will be lost.\n"
"Really discard the database and reinitialize SCPM?\n"
msgstr ""
"Alle Profile gehen verloren.\n"
"Soll die Datenbank wirklich verworfen und SCPM neu initialisiert werden?\n"

#: main_window_impl.cpp:197
msgid "Error: SCPM is locked"
msgstr "Fehler: SCPM ist gesperrt"

#: main_window_impl.cpp:211
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"

#: progress_window.cpp:73
msgid "Progress"
msgstr "Verlauf"

#: switch_window.cpp:66 switch_window.cpp:128
msgid "Action"
msgstr "Aktion"

#: switch_window.cpp:121
msgid "Switching Profile"
msgstr "Wechseln des Profils"

#: switch_window.cpp:122
msgid "Switch information"
msgstr "Informationen zum Wechsel"

#: switch_window.cpp:123
msgid "Active profile"
msgstr "Aktives Profil"

#: switch_window.cpp:124
msgid "Destination profile"
msgstr "Zielprofil"

#: switch_window.cpp:127
msgid "Modified resources"
msgstr "Geänderte Ressourcen"

#: switch_window.cpp:131
msgid "Drop &changes"
msgstr "Änderungen &verwerfen"

#: switch_window.cpp:133
msgid "&Details"
msgstr "&Details"

#: switch_window.cpp:134
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"

#: switch_window.cpp:135
msgid "C&ancel"
msgstr "&Abbrechen"

#: switch_window.cpp:136
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"

#: switch_window_impl.cpp:27
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"

#: switch_window_impl.cpp:160
msgid "mixed"
msgstr "Gemischt"

#~ msgid "Save &changes"
#~ msgstr "Änderungen &speichern"

#~ msgid "Preparing switch"
#~ msgstr "Bereite Profilwechsel vor"

#~ msgid "Switch preparation failed"
#~ msgstr "Vorbereiten des Profilwechsels fehlgeschlagen"

#~ msgid "Profile modified"
#~ msgstr "Profil modifiziert"

#~ msgid ""
#~ "The profile you are leaving is modified.\n"
#~ "You can go on, and let SCPM save or drop your changes\n"
#~ "depending on your configuration, or you can run\n"
#~ "YaST profile manager for further options."
#~ msgstr ""
#~ "Das Profil, das Sie gerade verlassen, ist modifiziert.\n"
#~ "Sie können weitermachen und SCPM die Änderungen gemäß\n"
#~ "Ihrer Voreinstellung speichern oder verwerfen lassen.\n"
#~ "Sie können auch den YaST Profilmanager starten, um\n"
#~ "weitere Optionen zu erhalten."

#~ msgid "&Abort"
#~ msgstr "&Abbrechen"

#~ msgid "&Go on"
#~ msgstr "&Weitermachen"

#~ msgid "Launching YaST"
#~ msgstr "YaST wird gestartet"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fertig"

#~ msgid "SCPM Profile Switcher"
#~ msgstr "SCPM Profil-Wechsler"

#~ msgid "C&lose window after switch"
#~ msgstr "Fenster nach Wechsel sch&ließen"

#~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L"

#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Einstellungen"

#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Öffnen"

#~ msgid "&Open..."
#~ msgstr "Ö&ffnen"

#~ msgid "Ctrl+O"
#~ msgstr "Strg+O"

#~ msgid "&Save"
#~ msgstr "&Speichern"

#~ msgid "Save &As..."
#~ msgstr "Speichern &als"

#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Drucken"

#~ msgid "&Print..."
#~ msgstr "&Drucken"

#~ msgid "&Help..."
#~ msgstr "&Hilfe"

#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Datei"

#~ msgid "About Profile Switcher"
#~ msgstr "Über Profil-Wechsler"
