# translation of ru.po to Russian
# translation of bootloader.po to Russian
# LANGUAGE translations for boot loader
# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
# Copyright (C) 2004 Vdel CREC
# Andrew Bogatov<bert@bert2.crec.mipt.ru>, 2004.
# Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-20 21:42+0300\n"
"Last-Translator: Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <i18n@suse.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

# ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "OK"

# cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

# reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Перезагрузить"

# continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"

#. txt_install
msgid "Installation"
msgstr "Установка"

#. txt_manual_install
msgid "Manual Installation"
msgstr "Ручная установка"

#. txt_noacpi_install
msgid "Installation--ACPI Disabled"
msgstr "Установка - ACPI выключен"

#. txt_safe_install
msgid "Installation--Safe Settings"
msgstr "Установка - безопасные параметры настройки"

#. txt_safe_linux
msgid "Linux--Safe Settings"
msgstr "Linux - безопасные параметры настройки"

#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
msgstr "Загрузка с жёсткого диска"

#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
msgstr "Спасательная система"

#. txt_memtest
msgid "Memory Test"
msgstr "Тест памяти"

#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Параметры загрузки"

# window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Выход..."

#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Вы покинули графическое меню загрузки и\n"
"запустили текстовый режим интерфейса."

#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "Справка"

# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Запуск..."

# Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Загрузка ядра Linux\n"
"\n"
"\n"

# Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Загрузка memtest86\n"
"\n"
"\n"

# info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Загрузчик"

# error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Ошибка ввода/вывода"

# boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Сменить загрузочный диск"

#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Вставьте загрузочный диск %u."

#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Это загрузочный диск %u.\n"
"Вставьте загрузочный диск %u."

# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Это не <product> загрузочный диск.\n"
"Пожалуйста вставьте загрузочный диск %u."

# password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password:   \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Введите пароль:   \n"
"\n"
"\n"

#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
msgstr "Пожалуйста, держите ваш гибкий диск с обновлением драйвера на готове."

# dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "Ошибка DVD"

#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Это двусторонний DVD диск. Вы загрузились со второй стороны.\n"
"\n"
"Переверните DVD и продолжите."

# power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Выключить питание"

#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Остановить сейчас  систему?"

# menu entry for hard disk installation
#. txt_harddisk
msgid "Hard Disk"
msgstr "Жёсткий диск"

# dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Установка с жёсткого диска"

#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
msgstr "Дисковое устройство (сканировать все диски, если пусто)\n"

#. txt_directory
msgid "Directory\n"
msgstr "Каталог\n"

# dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "Установка по FTP"

#. txt_server
msgid "Server\n"
msgstr "Сервер\n"

#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "Пароль\n"

# label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "Пользователь (если пусто - использовать анонимный вход)\n"

# dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "Установка по NFS"

# label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "Пользователь (если пусто - использовать \"guest\")\n"

# dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "Установка по SMB (Общий ресурс Windows)"

# dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "Установка по HTTP"

# 'driver' as in '(hardware) driver update'
#. txt_driver_update
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"

# as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Домен\n"

# button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Другие параметры"

# label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Язык"

#. txt_apic
msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
msgstr ""

#. txt_noapic_install
msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
msgstr "Установка - IOAPIC выключен"

#. txt_nolapic_install
msgid "Installation--Local APIC Disabled"
msgstr ""

#. txt_yes
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#. txt_no
msgid "No"
msgstr "Нет"

# menu item for selecting a file
#. txt_file
msgid "File"
msgstr ""

# input label: share as in "Windows share" (SMB)
#. txt_share
msgid "Share\n"
msgstr ""

