# translation of beagle.HEAD.po to Hebrew
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Yuval Tanny, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: beagle.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-04 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 14:19+0300\n"
"Last-Translator: Yuval Tanny\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: ../Best/Best.cs:132
msgid ""
"If you're wondering whether Best is working check your notification area "
"(system tray)"
msgstr "כדי לדעת אם Beast פועל, בדוק את אזור ההתראה (מגש מערכת)"

#: ../Best/BestTray.cs:149
msgid "Disable Searching"
msgstr "בטל חיפוש"

#: ../Best/BestTray.cs:150
msgid ""
"You are about to close the search tray. The search tray is automatically "
"started at login-time. Would you like to disable it for future sessions?"
msgstr "אתה עומד לסגור את מגש החיפוש. מגש החיפוש מופעל באופן אוטומטי בהפעלה. האם ברצונך לבטל להפעלות עתידות?"

#: ../Best/BestTray.cs:207
msgid "No Recent Searches"
msgstr "אין חיפושים אחרונים"

#: ../Best/BestTray.cs:212
msgid "Recent Searches"
msgstr "חיפושים אחרונים"

#: ../Best/BestTray.cs:228
msgid "Clear"
msgstr "נקה"

#: ../Best/BestTray.cs:236
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"

#: ../Best/BestWindow.cs:306
msgid "Anywhere"
msgstr "בכל מקום"

#: ../Best/BestWindow.cs:310
msgid "in Files"
msgstr "בקבצים"

#: ../Best/BestWindow.cs:314
msgid "in Addressbook"
msgstr "פנקס כתובות"

#: ../Best/BestWindow.cs:318
msgid "in Mail"
msgstr "בדואר"

#: ../Best/BestWindow.cs:322
msgid "in Web Pages"
msgstr "בדפי רשת"

#: ../Best/BestWindow.cs:326
msgid "in Chats"
msgstr "בצ'אטים"

#: ../Best/BestWindow.cs:343
msgid "Search terms:"
msgstr "חפש מושגים:"

#: ../Best/BestWindow.cs:367
msgid "Find"
msgstr "מצא"

#: ../Best/BestWindow.cs:384
msgid "Show More Results"
msgstr "הראה יותר תוצאות"

#: ../Best/BestWindow.cs:390
msgid "Show Previous Results"
msgstr "הראה תוצאות קודמות"

#: ../Best/BestWindow.cs:424
msgid "No results."
msgstr "אין תוצרות."

#. To translators: {0} is the current count of results shown of {1} in total, this is the message that is initially shown
#. when results are returned to the user.
#: ../Best/BestWindow.cs:428
#, csharp-format
msgid "Best <b>{0} results of {1}</b> are shown."
msgstr "מוצגות <b>{0} התוצאות הכי טובות מתוך {1}</b>."

#. To translators: {0} to {1} is the interval of results currently shown of {2} results in total
#: ../Best/BestWindow.cs:433
#, csharp-format
msgid "Results <b>{0} through {1} of {2}</b> are shown."
msgstr "מוצגות תוצאות <b>{0} עד {1} מתוך {2}</b>"

#. To translators: {0} represents the current query keywords
#: ../Best/BestWindow.cs:542
#, csharp-format
msgid ""
"The query for <i>{0}</i> failed.<br>The likely cause is that the beagle "
"daemon isn't running."
msgstr ""
"החיפוש של <i>{0}</i> נכשל. <br> "
"זה בד\"כ נגרם משום שהשירות beagle  לא רץ."

#. To translators: {0} represents the current query keywords, {1} contains the errormessage
#: ../Best/BestWindow.cs:547
#, csharp-format
msgid "The query for <i>{0}</i> failed with error:<br>{1}<br>"
msgstr ""
"החיפוש של <i>{0}</i> נכשל עם שגיאה: "
"<br>{1}<br>"

#: ../glue/eggtrayicon.c:127
msgid "Orientation"
msgstr ""

#: ../glue/eggtrayicon.c:128
msgid "The orientation of the tray."
msgstr ""

#: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:1
msgid "<b>Conversations History</b>"
msgstr "<b>היסטוריית שיחות</b>"

#: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:2
msgid "IM Viewer"
msgstr "מציג מסרים מידיים"

#: ../ImLogViewer/ImLogWindow.cs:87
#, csharp-format
msgid "Conversations in {0}"
msgstr "שיחות ב־{0}"

#: ../ImLogViewer/ImLogWindow.cs:94
#, csharp-format
msgid "Conversations with {0}"
msgstr "שיחות עם {0}"

#: ../Tiles/TileDocs.cs:77
msgid "Pages:"
msgstr "עמודים:"

#: ../Tiles/TileDocs.cs:81
msgid "Words:"
msgstr "מלים:"

#: ../Tiles/TileFolder.cs:53
msgid "Empty"
msgstr "ריק"

#: ../Tiles/TileFolder.cs:55
#, csharp-format
msgid "Contains {0} Item"
msgid_plural "Contains {0} Items"
msgstr[0] "מכיל פריט אחד"
msgstr[1] "מכיל {0} פריטים"

#: ../Tiles/TileImLog.cs:67
msgid "Send Mail"
msgstr "שלח דואר"

#. For translators: From template Tiles/template-mail-message.html
#: ../Tiles/TileImLog.cs:71 ../Tiles/TranslationHack.cs:52
msgid "Send IM"
msgstr "שלח מסר מיידי"

#: ../Tiles/TileImLog.cs:77
#, csharp-format
msgid "Conversation in {0}"
msgstr "שיחות ב־{0}"

#: ../Tiles/TileImLog.cs:79
#, csharp-format
msgid "Conversation with {0}"
msgstr "שיחות עם {0}"

#: ../Tiles/TileMailMessage.cs:81
msgid "No Subject"
msgstr "אין נושא"

#: ../Tiles/TileMailMessage.cs:88
msgid "To"
msgstr "אל"

#: ../Tiles/TileMailMessage.cs:88
msgid "From"
msgstr "מ"

#: ../Tiles/TileMailMessage.cs:116
msgid "Sent"
msgstr "נשלח"

#: ../Tiles/TileMailMessage.cs:116
msgid "Received"
msgstr "התקבל"

#: ../Tiles/TileMailMessage.cs:124
msgid "Email attachment"
msgstr "תצריף לדוא\"ל"

#. For translators: From template Tiles/template-blog.html
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:6
msgid "Weblog:"
msgstr "בלוג:"

#. For translators: From template Tiles/template-blog.html
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:8
msgid "by"
msgstr "נכתב ע\"י"

#. For translators: From template Tiles/template-blog.html
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:10
msgid "Published:"
msgstr "התפרסם:"

#. For translators: From template Tiles/template-blog.html
#. For translators: From template Tiles/template-docs.html
#. For translators: From template Tiles/template-file.html
#. For translators: From template Tiles/template-folder.html
#. For translators: From template Tiles/template-launcher.html
#. For translators: From template Tiles/template-mail-message.html
#. For translators: From template Tiles/template-music.html
#. For translators: From template Tiles/template-note.html
#. For translators: From template Tiles/template-picture.html
#. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
#. For translators: From template Tiles/template-spreadsheet.html
#. For translators: From template Tiles/template-web-history.html
#. For translators: From template Tiles/template-network.html
#. For translators: From template Tiles/template-im-log.html
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:12 ../Tiles/TranslationHack.cs:22
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:32 ../Tiles/TranslationHack.cs:40
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:44 ../Tiles/TranslationHack.cs:50
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:58 ../Tiles/TranslationHack.cs:66
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:76 ../Tiles/TranslationHack.cs:92
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:106 ../Tiles/TranslationHack.cs:114
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:118 ../Tiles/TranslationHack.cs:122
msgid "Open"
msgstr "פתח"

#. For translators: From template Tiles/template-docs.html
#. For translators: From template Tiles/template-file.html
#. For translators: From template Tiles/template-folder.html
#. For translators: From template Tiles/template-picture.html
#. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
#. For translators: From template Tiles/template-spreadsheet.html
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:14 ../Tiles/TranslationHack.cs:28
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:38 ../Tiles/TranslationHack.cs:68
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:82 ../Tiles/TranslationHack.cs:98
msgid "in folder"
msgstr "בתיקייה"

#. For translators: From template Tiles/template-docs.html
#. For translators: From template Tiles/template-file.html
#. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
#. For translators: From template Tiles/template-spreadsheet.html
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:16 ../Tiles/TranslationHack.cs:30
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:84 ../Tiles/TranslationHack.cs:100
msgid "Last modified"
msgstr "שונה לאחרונה"

#. For translators: From template Tiles/template-docs.html
#. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
#. For translators: From template Tiles/template-spreadsheet.html
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:18 ../Tiles/TranslationHack.cs:86
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:102
msgid "Title:"
msgstr "כותרת:"

#. For translators: From template Tiles/template-docs.html
#. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
#. For translators: From template Tiles/template-spreadsheet.html
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:20 ../Tiles/TranslationHack.cs:88
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:104
msgid "Author:"
msgstr "מחבר:"

#. For translators: From template Tiles/template-docs.html
#. For translators: From template Tiles/template-file.html
#. For translators: From template Tiles/template-picture.html
#. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
#. For translators: From template Tiles/template-spreadsheet.html
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:24 ../Tiles/TranslationHack.cs:34
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:78 ../Tiles/TranslationHack.cs:94
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:108
msgid "Send to..."
msgstr "נשלח אל..."

#. For translators: From template Tiles/template-docs.html
#. For translators: From template Tiles/template-file.html
#. For translators: From template Tiles/template-music.html
#. For translators: From template Tiles/template-picture.html
#. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
#. For translators: From template Tiles/template-spreadsheet.html
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:26 ../Tiles/TranslationHack.cs:36
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:62 ../Tiles/TranslationHack.cs:80
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:96 ../Tiles/TranslationHack.cs:110
msgid "Reveal in file manager"
msgstr "הראה במנהל קבצים"

#. For translators: From template Tiles/template-launcher.html
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:42
msgid "Application:"
msgstr "יישום:"

#. For translators: From template Tiles/template-mail-message.html
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:46
msgid "Email subject:"
msgstr "נושא הדוא\"ל:"

#. For translators: From template Tiles/template-mail-message.html
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:48
msgid "Folder:"
msgstr "תיקייה:"

#. For translators: From template Tiles/template-music.html
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:54
msgid "Track"
msgstr "רצועה"

#. For translators: From template Tiles/template-music.html
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:56
msgid "from"
msgstr "מ"

#. For translators: From template Tiles/template-music.html
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:60
msgid "Enqueue"
msgstr ""

#. For translators: From template Tiles/template-note.html
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:64
msgid "last modified"
msgstr "שונה לאחרונה"

#. For translators: From template Tiles/template-picture.html
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:70
msgid "Modified:"
msgstr "השתנה:"

#. For translators: From template Tiles/template-picture.html
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:72
msgid "Tags:"
msgstr "תוויות:"

#. For translators: From template Tiles/template-picture.html
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:74
msgid "Description:"
msgstr "תיאור:"

#. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:90
msgid "Slides:"
msgstr "שקופיות:"

#. For translators: From template Tiles/template-web-history.html
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:112
msgid "Last viewed:"
msgstr "נראה לאחרונה"

#. For translators: From template Tiles/template-network.html
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:116
msgid "from Networked Beagle on host"
msgstr ""

#. For translators: From template Tiles/template-network.html
#: ../Tiles/TranslationHack.cs:120
msgid "Search Networked Beagle"
msgstr ""

#: ../tools/Settings.cs:214
msgid "Reload configuration"
msgstr "טוען הגדרות מחדש"

#: ../tools/Settings.cs:215
msgid ""
"The configuration file has been modified by another application. Do you wish "
"to discard the currently displayed values and reload configuration from disk?"
msgstr ""

#: ../tools/Settings.cs:253
msgid "Select Path"
msgstr "נתיב חיפוש"

#: ../tools/Settings.cs:272
msgid "The selected path is already selected for indexing and wasn't added."
msgstr ""

#: ../tools/Settings.cs:275
msgid ""
"The selected path wasn't added. The list contains items that supercedes it "
"and the data is already being indexed."
msgstr ""

#: ../tools/Settings.cs:286 ../tools/Settings.cs:478
msgid "Path not added"
msgstr ""

#: ../tools/Settings.cs:295
msgid "Remove obsolete paths"
msgstr ""

#: ../tools/Settings.cs:296
msgid ""
"Adding this path will obsolete some of the existing include paths. This will "
"result in the removal of the old obsolete paths. Do you still wish to add it?"
msgstr ""

#: ../tools/Settings.cs:322
msgid "Remove path"
msgstr ""

#: ../tools/Settings.cs:323
msgid ""
"Are you sure you wish to remove this path from the list of directories to be "
"included for indexing?"
msgstr ""

#: ../tools/Settings.cs:352
msgid "Remove item"
msgstr ""

#: ../tools/Settings.cs:353
msgid ""
"Are you sure you wish to remove this item from the list of data to be "
"excluded from indexing?"
msgstr ""

#: ../tools/Settings.cs:396
msgid "Invalid host entry"
msgstr ""

#: ../tools/Settings.cs:403
msgid "Remote host already present in the list."
msgstr ""

#: ../tools/Settings.cs:412
msgid "Netbeagle Node not added"
msgstr ""

#: ../tools/Settings.cs:428
msgid "Remove host"
msgstr ""

#: ../tools/Settings.cs:429
msgid "Are you sure you wish to remove this host from the list?"
msgstr ""

#: ../tools/Settings.cs:450
msgid "Select path"
msgstr ""

#: ../tools/Settings.cs:469
msgid "The selected path is already configured for external access."
msgstr ""

#: ../tools/Settings.cs:493
msgid "Remove public path"
msgstr ""

#: ../tools/Settings.cs:494
msgid "Are you sure you wish to remove this entry from the list of public paths?"
msgstr ""

#: ../tools/Settings.cs:539 ../tools/Settings.cs:628 ../tools/Settings.cs:706
#: ../tools/Settings.cs:782 ../tools/Settings.cs:1121
msgid "Name"
msgstr ""

#: ../tools/Settings.cs:622 ../tools/settings.glade.h:32
msgid "Type"
msgstr ""

#: ../tools/Settings.cs:675 ../tools/Settings.cs:1055
#: ../tools/settings.glade.h:24
msgid "Path"
msgstr ""

#: ../tools/Settings.cs:678 ../tools/Settings.cs:1065
msgid "Pattern"
msgstr ""

#: ../tools/Settings.cs:681 ../tools/Settings.cs:1060
#: ../tools/settings.glade.h:22
msgid "Mail Folder"
msgstr ""

#: ../tools/Settings.cs:1029
msgid "Select Folder"
msgstr ""

#: ../tools/Settings.cs:1089
msgid "Error adding path"
msgstr ""

#: ../tools/Settings.cs:1090
msgid ""
"The specified path could not be found and therefore it could not be added to "
"the list of resources excluded for indexing."
msgstr ""

#: ../tools/Settings.cs:1120
msgid "Show"
msgstr ""

#: ../tools/settings.glade.h:1
msgid "<b>Add remote host</b>"
msgstr ""

#: ../tools/settings.glade.h:2
msgid "<b>Add resource</b>"
msgstr ""

#: ../tools/settings.glade.h:3
msgid "<b>Display</b>"
msgstr ""

#: ../tools/settings.glade.h:4
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""

#: ../tools/settings.glade.h:5
msgid "<b>Networking</b>"
msgstr ""

#: ../tools/settings.glade.h:6
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr ""

#: ../tools/settings.glade.h:7
msgid "<b>Select mail folder</b>"
msgstr ""

#: ../tools/settings.glade.h:8
msgid ""
"Add a remote search-enabled host you wish \n"
"to network with."
msgstr ""

#: ../tools/settings.glade.h:10
msgid "Add any additional paths to be included for indexing."
msgstr ""

#: ../tools/settings.glade.h:11
msgid "Add any remote search-enabled hosts you wish to network with"
msgstr ""

#: ../tools/settings.glade.h:12
msgid "Address"
msgstr ""

#: ../tools/settings.glade.h:13
msgid ""
"Adjust which types of results should be visible, and in what order they "
"should be presented when grouped by type."
msgstr ""

#: ../tools/settings.glade.h:14
msgid "Allow external access to local search services"
msgstr ""

#: ../tools/settings.glade.h:15
msgid "Alt"
msgstr ""

#: ../tools/settings.glade.h:16
msgid "Ctrl"
msgstr ""

#: ../tools/settings.glade.h:17
msgid "Directory Path"
msgstr ""

#: ../tools/settings.glade.h:18
msgid "Display the search window by pressing"
msgstr ""

#: ../tools/settings.glade.h:19
msgid "Filename Pattern"
msgstr ""

#: ../tools/settings.glade.h:20
msgid "Index my home directory"
msgstr ""

#: ../tools/settings.glade.h:21
msgid "Indexing"
msgstr ""

#: ../tools/settings.glade.h:23
msgid "Networking"
msgstr ""

#: ../tools/settings.glade.h:25
msgid "Please select a resource you wish to exclude from indexing."
msgstr ""

#: ../tools/settings.glade.h:26
msgid "Please select the mail folder you wish to exclude from indexing. "
msgstr ""

#: ../tools/settings.glade.h:27
msgid "Search"
msgstr ""

#: ../tools/settings.glade.h:28
msgid "Search Preferences"
msgstr ""

#: ../tools/settings.glade.h:29
msgid ""
"Specify any resources, such as paths, patterns, mail folders or type of "
"objects you wish to exclude from indexing."
msgstr ""

#: ../tools/settings.glade.h:30
msgid "Specify paths that should be available for external access"
msgstr ""

#: ../tools/settings.glade.h:31
msgid "Start search & indexing services automatically "
msgstr ""

#: ../Util/Evolution.cs:45 ../Util/Evolution.cs:163
msgid "On This Computer"
msgstr "על מחשב זה"

#: ../Util/ExifData.cs:226
msgid "Image Directory"
msgstr "ספריית תמונות"

#: ../Util/ExifData.cs:228
msgid "Thumbnail Directory"
msgstr "ספריית תמונות ממוזערות"

#: ../Util/ExifData.cs:230
msgid "Exif Directory"
msgstr "ספריית Exif"

#: ../Util/ExifData.cs:232
msgid "GPS Directory"
msgstr "ספריית GPS"

#: ../Util/ExifData.cs:234
msgid "InterOperability Directory"
msgstr ""

#: ../Util/ExifData.cs:236
msgid "Unknown Directory"
msgstr "ספרייה לא ידועה"

#: ../Util/StringFu.cs:65
msgid "Today"
msgstr "היום"

#: ../Util/StringFu.cs:67
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"

#. Translators: Example output: Aug 9
#: ../Util/StringFu.cs:70
msgid "MMM d"
msgstr "d בMMMM"

#. Translators: Example output: Aug 9, 2000
#: ../Util/StringFu.cs:73
msgid "MMM d, yyyy"
msgstr "mm/dd/yy"

#. Translators: Example output: 11:05 AM  (note h = 12-hour time)
#: ../Util/StringFu.cs:76
msgid "h:mm tt"
msgstr "hh:mm"

#. Translators: {0} is a date (e.g. 'Today' or 'Apr 23'), {1} is the time
#: ../Util/StringFu.cs:82
#, csharp-format
msgid "{0}, {1}"
msgstr ""

#. To translators: {0} is the time of the day, eg. 13:45
#: ../Util/StringFu.cs:99
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "היום, {0}"

#. To translators: {0} is the time of the day, eg. 13:45
#: ../Util/StringFu.cs:102
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "אתמול, {0}"

#. To translators: {0} is the number of days that have passed, {1} is the time of the day, eg. 13:45
#: ../Util/StringFu.cs:105
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "לפני {0} ימים, {1}"

#. Translators: Example output: January 3, 3:45 PM
#: ../Util/StringFu.cs:110
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "d בMMMM, hh:mm"

#. Translators: Example output: March 23 2001, 10:04 AM
#: ../Util/StringFu.cs:115
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d בMMMM yyyy, hh:mm"

#: ../Util/StringFu.cs:125
#, csharp-format
msgid "{0} hour"
msgid_plural "{0} hours"
msgstr[0] "שעה"
msgstr[1] "{0} שעות"

#: ../Util/StringFu.cs:132
#, csharp-format
msgid "{0} minute"
msgid_plural "{0} minutes"
msgstr[0] "דקה"
msgstr[1] "{0} דקות"

#. Translators: {0} is a file size in bytes
#: ../Util/StringFu.cs:148
#, csharp-format
msgid "{0} bytes"
msgstr "{0} בתים"

#. Translators: {0} is a file size in kilobytes
#: ../Util/StringFu.cs:152
#, csharp-format
msgid "{0:0.0} KB"
msgstr "{0:0.0} KB"

#. Translators: {0} is a file size in megabytes
#: ../Util/StringFu.cs:155
#, csharp-format
msgid "{0:0.0} MB"
msgstr "{0:0.0} MB"

